English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / И ты понимаешь

И ты понимаешь tradutor Inglês

1,845 parallel translation
И ты понимаешь это, глубоко внутри.
Deep down you know it too.
Вот ты смеешься, Джеф, но люди там просто чудесные, понимаешь, не только актеры, но и съемочная группа, все.
You laugh, Jeff, but the people were wonderful, you know, not just the actors, but the crew, everyone.
Они паникуют, потому что, понимаешь, ты не учишься в школе, и живешь в своей квартире и...
They freaked out because, you know, you're not in school, and you live on your own and...
Кливленд, ты понимаешь, что если бы ты получил это повышение, ты мог бы сделать все это сам, и поднять намного больше денег в итоге.
Cleveland, you do realize that if you got that promotion, you could do all that stuff yourself, and make even more money in the process.
Знаешь, иногда... иногда в искусстве, как в жизни, ты должна признать, что ты... не всегда права, и не всегда понимаешь, куда двигаешься, и надо согласиться с тем, что могут случаться самые разные повороты.
See, sometimes... Sometimes in art, like in life, you have to accept the fact that your - things aren't going right, and you don't quite know where you're going, and you have to accept that because that's when transformation can happen.
И это ты понимаешь.
And you understand that.
То, что ты устроил при Хердис и Роберте, это было в итальянском стиле, понимаешь?
That scene with Herdis and Robert, it had real Italian flair, get it? Absolutely brilliant.
Ты понимаешь, что значит это слово? Ты понимаешь разницу между тем, что делать можно, и...
You understand the difference... between what you can do and...
Но ты же понимаешь, как это глупо и дико - делать минет ради своего телефона?
You don't give head for a phone. You realize that?
Ты ведь и сам это понимаешь?
You know?
Хоть ты этого и не понимаешь, юная леди, но все, что у тебя есть, стоит денег...
You may not realize it, young lady, but everything you have costs money...
Ты не знаешь Бибса и не понимаешь его.
You don't know the Beebs, you don't understand the Beebs.
Знаешь, Тим, слушай, я очень ценю то, что ты делаешь, правда... Не даешь мне сидеть без дела и все такое, но, знаешь, убийство этого Гейзенберга... само по себе принесло мне успокоение, понимаешь?
really- - uh... you know?
Эмма, кем бы тебе не было суждено стать, ты станешь, и ты будешь лучшей, понимаешь?
Emma, whatever you wind up being is what you're supposed to be, and you're perfect, understand?
В этом зале 2000 мест, и все зрители должны знать, что я одна из них! - Разве ты не понимаешь?
There are 2,000 seats in that place, and they've all got to feel like I'm one of them.
И она сказала, что, ты понимаешь, если я хочу, ты понимаешь, я могу прийти на съемки и, ты понимаешь, поднабрался опыта, и...
And she said that, you know, if I wanted to, you know, I could come on the set and, um, you know, pick her brain, and...
Это тематическая вечеринка Эвервуд из-за Горы и снега, ты понимаешь?
It's an everwood theme party, because of the Mountain and the snow, you know?
Что ты вообще понимаешь в акциях и инвестировании?
What do you know about stocks and investing?
Так и будет, потому что у тебя не будет друзей, и ты пойдёшь на уступки, да, так и происходит с людьми, потому что никто, никто, понимаешь, никто не может жить в одиночестве.
Of course you are, because you're gonna have no friends, and you're gonna compromise because that is what people do, they compromise, because nobody, fucking... fucking nobody, nobody can deal with being by themselves.
Она держится, хотя, как ты понимаешь, это и нелегко, но...
She's holding up, you know, it's not easy, but she's...
Ты понимаешь, что они могли именно этого и добиваться.
You do realize there's a good chance this is what they wanted all along.
Понимаешь, я хочу продолжить с того места, где остановился, и если ты будешь рядом...
See, I want to pick up where I left off and having you by my side...
И я думаю ты понимаешь это, И именно поэтому я просил, чтоб ты пошел с нами.
And I know that you understand that, and that's why I asked you to come along.
Ты и сам это прекрасно понимаешь.
You should understand that.
И теперь ты понимаешь дельфинов?
And now you can hear the dolphins?
Ну, понимаешь, типа как ты смотришь вниз на толпу с перекрытия, и думаешь, ух ты, может быть, так же себя
I mean you know, you're looking down at the crowd from the catwalk, you think oh, maybe this is how Oswald felt.
Теперь ты все знаешь и понимаешь, что унижения не закончены. Тебе также стоит знать, что... у семьи Возняк были прекрасные времена, а были и трудные.
Now that you know all that and realize the humiliation isn't over, you should also know that... the Wozniaks have had some wonderful times, as well as some difficult ones.
Фрэнки, ты так на самом деле и не сказала нам, ты... понимаешь... или...
Franky, you haven't really told us whether you're a... you know... or a...
Я просто хотела знать, что это все значит, ты понимаешь, между аварией мамы... и обнаружила, что это вовсе не несчастный случай.
I just wanted to know what it all meant, you know, between Mom's accident and... finding out it wasn't an accident.
Слушай, ты звонишь и поднимаешь меня снова и ты попадаешь в сводку каменданту, понимаешь?
Understand? ( SOBS )
- Да. И ты счастлив. Ну, пару секунд, пока ты не понимаешь, что спасённое тобой здание только что стало памятником всему тому, от чего эта женщина заставила тебя отказаться, и тебя это так бесит, так бесит, что в итоге, ты бросаешь её.
And you're happy for, like, a second, until you realize the building you helped save has just become a monument to everything this woman made you give up, and you resent her for it, so much so, in fact, that you dump her.
Глюк - это не Россини и тем более не Верди, ты меня понимаешь?
Gluck is no Rossini or Verdi, you understand?
Ты не понимаешь, как я взволнована, и что я сейчас чувствую, не так ли?
You don't understand how excited I am, how important I feel, do you?
если это правда, ты понимаешь, то у тебя проблемы. Кто ты и на кого работаешь?
If that is true, understand, you are in a lot of trouble- - so who are you and who are you working for?
И как ты понимаешь, любые инвестиции влекут за собой риск.
And as you're aware, all investments carry risk.
Понимаешь, я с Элдриджем навещали нашего друга в больнице, и он забыл свой учебник в автобусе, тогда я оддолжил ему свой, и он не хотел, чтобы ты знал, что он и его потерял.
The reason I need it is, me and Eldridge went to visit this friend of ours who's in the hospital, but he forgot his book on the bus, so I lent him mine, but wouldn't you know it, he lost that one, too.
Мужчина... должен иметь отвагу бороться с чертами своей природы... ты понимаешь... своими страстями, потребностями и желаниями.
A man... has to have the courage to fight the things in his nature that... you understand... his passions, his needs and desires.
Ты знаешь, только... Им тоже не удалось насладиться Днем Валентина. и это их квартира тоже, понимаешь?
You know, it's just... they didn't get to enjoy their Valentine's Day either, and it's their apartment, too, you know?
Чак, разве ты не понимаешь.. ты и Сара поженитесь через несколько месяцев.
Chuck, do you realize- - you and Sarah are going to be married in a few months?
Значит так, ты должен сдаться и тогда, когда мы выясним, что ты чист, если ты чист, мы будем работать вместе, ты понимаешь?
All right, you need to turn yourself in, and then when we clear you, if we clear you, we'll work together, you understand?
Мне ничего не стоит остановиться и надрать тебе задницу так, как никогда в жизни, пока ты не скажешь мне правду, но я работаю над этим, я работаю над контролем гнева и учусь решать конфликты, ты понимаешь?
Normally, I would just pull over and give you the worst beating you ever had in your entire life until you told me the truth, but I am working, I am working on my anger management issues, and I am learning conflict resolution, you understand?
Ты поговоришь с ФБР, с комиссией по ценным бумагам и со всеми остальными, понимаешь?
You're gonna talk to the FBI, you're gonna talk to the SEC and you're going to cop to everything, you understand?
Теперь ты знаешь, что это за вопрос, и понимаешь, что должен умереть!
You know what the question is now, you do see that you have to die!
Ты, стараешься отложить хоть какую-то копейку на ваш будущий дом, и вдруг, ты неожиданно понимаешь, что ты можешь его потерять.
There's you, saving every penny towards your first home together and suddenly realise you could lose him.
Понимаешь, если б я просто убил тебя, ты бы, умерла в качестве Кэролайн Хоуп, которая пыталась устроить свою жизнь, а не как Салли Бонд, все та же ужасная маленькая девочка, которая просто не в состояние остановиться, и убивает, снова и снова,
You see, if I'd just killed you, then you'd have died Caroline Hope, who turned her life around, instead of Sally Bond, the same horrid little girl who just couldn't stop herself from killing again and again
Начинается все с нескольких рюмок перед сном, и к тому моменту, как ты понимаешь, что с тобой что-то не так, ты уже опрокидываешь 12 рюмок в попытке выбросить из головы все, что произошло за смену.
At first it's a few drinks to get to sleep, and before you know it, it's 12 shots just to get what happened on your shift out of your head.
Но я правда думаю, что Итан и я должны использовать второй шанс Ты ведь понимаешь, правда?
But I really feel like Ethan and I have a shot, so you understand, right?
* И если ты его не понимаешь *
Daniel, you can really feel his ambition in his performance.
Ты же знаешь, в колледже всегда есть такой парень с грязными ногами и гитарой, Вокруг которого постоянно вьются девчонки, И ты не понимаешь, почему?
You remember that guy in college with the dirty feet and played guitar, and all the girls went bananas over him, and you just could not understand why?
Да, в итоге я ей покажу дом, но ты же понимаешь, что я не могу привести её сюда и сказать, "добро пожаловать, вот твои новые трущобы"
Yeah, I'm gonna show it to her, but, you know, I can't bring her in here and say, " welcome to your new dump.
Позволь ему рассказать тебе, как Кейт предала его, и как хорошо ты понимаешь его отчаяние.
Let him tell you how Kate betrayed him and how much you understand his devastation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]