Как вам не стыдно tradutor Inglês
178 parallel translation
- Как вам не стыдно исчезнуть без слов и известий!
- You're not ashamed to have vanished without a word, wihout a postcard!
Как вам не стыдно, мисс Ливви.
FOR SHAME, MISS LIVVIE.
Как вам не стыдно изображать меня идиоткой!
You crumbs have been making a fool outta me long enough.
- Как Вам не стыдно.
- Shame on you.
Как вам не стыдно, Норвал Джонс!
Shame on you, Norval Jones!
Как вам не стыдно торговать чужими вещами?
You really can't stand there selling things that don't belong to you.
Как Вам не стыдно так говорить? Немец - и тот понял!
Do not be ashamed to say such things?
Как вам не стыдно?
Isnt it a shame?
Как Вам не стыдно!
shame on you!
Как Вам не стыдно говорить такое при детях?
Not in front of the kids.
Как вам не стыдно!
Aren't you ashamed!
Как вам не стыдно говорить, что я не слушаюсь, если вы ничего не объясняете?
It'not fair for you to say I don't listen when you didn't even told me what it is.
Я же знаю, как вы любите сплетничать Как вам не стыдно?
I know your big mouths!
Как Вам не стыдно ругаться в присутствии умершей!
Swearing in front of the dead?
Как Вам не стыдно, прелестный старик.
Aren't you ashamed of yourself? He's a charming old man.
Мистер Кэмел, я прекрасно знаю, где этот господин, как вам не стыдно!
Mr. Camel, I know where this gentleman is and you should be ashamed of yourself!
Как вам не стыдно!
Shame on you!
- Как вам не стыдно!
Shame on you!
Ну, детки мои, как вам не стыдно!
Oh, my babies, shame on you!
Давайте, господа, как вам не стыдно заставлять всех этих прекрасных дам ждать.
Gentlemen, shame on you for keeping all these beautiful ladies waiting.
- Как вам не стыдно!
- A shame on you!
Как вам не стыдно!
Now you're starting to feel sorry for him.
- Ну как вам не стыдно!
You're not then.
Как вам не стыдно пугать слабую женщину?
Aren't you ashamed of frightening a weak woman?
- Как Вам не стыдно так со мной разговаривать!
- What a nasty tone of voice...
Как вам не стыдно?
Arert you ashamed?
Как вам не стыдно? !
You should be ashamed.
Как вам не стыдно?
Are not you ashamed?
- Как вам не стыдно за себя?
- Aren't you ashamed of yourselves?
Как вам не стыдно!
- Sergeant Hara...
Как вам не стыдно оставаться здесь?
Aren't you ashamed to stay here?
Как Вам не стыдно?
Oh no! This is ridiculous!
- Как вам не стыдно!
You oughta be ashamed of yourself!
Как вам не стыдно говорить о деньгах?
How can you talk about money?
Как вам не стыдно?
Don't you find that disgusting?
Как вам не стыдно панику сеять.
It's shameful to spread panic.
Как вам не стыдно! Вот я, в отличие от вас, верю в независимость суждений наших коллег.
Shame on you for not sharing my faith in our colleagues independence of mind.
Как вам не стыдно!
You ought to be ashamed.
– Как вам не стыдно!
You ought to be ashamed of yourself.
Как же вам девушка не стыдно?
Shame on you!
Как вам только не стыдно, капитан.
You should be ashamed of yourself, Captain.
Как же Вам не стыдно?
and aren't you ashamed?
Как вам, капитан Тушин, не стыдно?
You should be ashamed of yourself, Captain Tushin.
Как вам только не стыдно!
You should be ashamed!
Как вам не стыдно!
What's wrong with you anyhow? Shame on you!
Как же вам не стыдно!
- Aren't you ashamed of yourself? !
Как вам не стыдно?
Aren't you ashamed?
Как же теперь вы стесняетесь, а раньше вам ничуть не было стыдно.
Why are you ashamed now when you weren't before'?
— Как вам только не стыдно. — Вот вам и милиция!
It's monstrous.
Ходите с дырявыми карманами, как вам не стыдно?
like a slattern?
Как вам двоим не стыдно!
Shame on you both.
как вам это удается 17
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам это нравится 56
как вам такая идея 17
как вампир 18
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам это нравится 56
как вам такая идея 17
как вампир 18
как вам будет угодно 84
как вам известно 276
как вам повезло 30
как вам это удалось 83
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам нравится 37
как вам это понравится 16
как вам помочь 23
как вам известно 276
как вам повезло 30
как вам это удалось 83
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам нравится 37
как вам это понравится 16
как вам помочь 23
как вам тяжело 24
как вам хорошо известно 18
как вам это 204
вам не стыдно 31
не стыдно 40
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вам хорошо известно 18
как вам это 204
вам не стыдно 31
не стыдно 40
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы можете видеть 180
как вы и сказали 157
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы можете видеть 180
как вы и сказали 157
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы говорите 267
как вы помните 94
как выяснилось 271
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140
как вы помните 94
как выяснилось 271
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140