Как вам удобно tradutor Inglês
41 parallel translation
Как Вам удобно, Мне все равно Это учителя. Так как я сам по себе...
As you like... but my professors...
Пожалуйста, рассаживайтесь, как вам удобно.
Please to make yourselves comfortable.
Проводник, советник, духовный собеседник - называйте меня, как вам удобно.
Guide, advisor, spiritual companion- - whatever term you prefer is fine with me.
Решайте сами, как вам удобно.
It's totally up to you.
Располагайтесь, как вам удобно.
MAKE YOURSELF COMFORTABLE.
Как вам удобно.
Whatever you like.
Пожалуйста, проходите прямо через холл в зал. У страивайтесь, как вам удобно.
Just follow this hallway, straight down there, and make yourselves comfortable.
как вам удобно.
Please make yourselves comfortable.
- Не имеет значения, как вам удобно.
- Whatever you're comfortable with.
Конечно, как вам удобно, я свободна.
Of course, it's up to you, I'm free.
Не-а, вы не можете поворачивать, как вам удобно, док.
Nuh-unh. You can't have it both ways, doc.
Сядьте так, как вам удобно.
Make your way into a comfortable sitting position.
Делайте так, как вам удобно.
Just do what you feel comfortable doing.
Хорошо, до тех пор, как вам удобно.
Okay, as long as you're comfortable.
Делайте, как вам удобно.
You... do what you need to do.
Хорошо, присаживаетесь, располагайтесь, как вам удобно
Good. Well, you sit there and make yourself comfy.
- Обращайтесь как вам удобно.
Talk comfortably.
отложите в сторону журнал "Империя", подверните джинсы "Империя", которые надеты на вас, почувствуйте, как вам удобно в обуви нашей марки, возьмите еще бокал нашего лучшего шампанского - и послушайте наших потрясающих, дерзких, талантливых исполнителей.
I'm gonna ask you to put down your Empire magazine, you roll up your Empire jeans, ( laughter ) kick back in your Empire footwear, have another glass of Empire's best champagne, and listen to a few of the Empire's beautifully badass, gifted musical artists, and let them get you where you're supposed to be.
- Спасибо, но, раз уж мы с ней не знакомы... - Работайте как вам удобно.
I appreciate that, but since she has no prior relationship with me...
- Как вам будет удобно.
- Whatever suits you best.
Конечно, как только вам будет удобно поговорить..
Obviously, it would be at your earliest convenience.
В любое время, как вам будет удобно.
Whenever you feel convenient.
Энкарни, как только у нас будет решение о степени родства, припишем его Педро в течение дня когда вам будет удобно.
Encarni, so have the resolution with the degree of dependence, Peter give the center a day, a home or whatever.
Однако вам было удобно начинать всё с нуля после того, как вы подарили ему ребёнка и лучшие годы своей жизни?
But you were comfortable starting from scratch after you bore him a child and gave him the best years of your life?
Меня зовут Агнэс, или миссис Браун, зовите как вам будет удобно. - Хорошо, миссис Браун.
Well, my name is Agnes, or Mrs Brown, whichever you think is most appropriate.
Там выставлен таймер. Переставьте как вам будет удобно.
It's on a timer so just change it to suit yourselves, yeah?
Чувствуйте себя как дома. А мы сделаем все возможное, чтобы вам было удобно.
Make yourselves at home, and we'll do whatever we can to see that you're comfortable.
Как вам будет удобно, сэр.
Whatever you feel most comfortable with, sir.
Или сядьте как вам будет удобно.
Or we can sit wherever.
Ну как, вам здесь удобно? Да.
Now, are you... are you comfortable here, hon?
Они займут свои позиции, как вам будет удобно, мистер Кимбер.
They will take up their pitch at your convenience, Mr Kimber.
Вы могли бы мне помочь вне рабочего времени или во время ланча, как вам будет удобно.
It could be in your off hours or during lunch, whatever is convenient for you.
Мы решим так, как вам будет удобно.
We'll talk about what works for you.
Хотите - садитесь, хотите - нет, как вам будет удобно.
Have a seat, stand, whatever makes you most comfortable.
Как вам будет удобно.
Whatever makes you feel most comfortable.
Как неудивительно, что вы отбросили наш договор в тот момент, когда вам это стало удобно.
How unsurprising that you cast aside our arrangement the first moment it suited your whim.
Как вам будет удобно.
Whatever makes you comfortable.
Можете сделать это, когда вам будет удобно, а я напишу письмо, в котором позлорадствую о том, как я наслаждался, убивая его.
You can do it when it suits you, and I'll write a letter gloating about how much I enjoyed killing him myself.
Просто говорю, что убийство вашего мужа удобно как вам, так и Реддингтону.
Shooting your husband must have been a relief to both you and Reddington.
– Как вам будет удобно?
- What works for you?
Как только вам будет удобно, не могли бы вы рассказать мне для отчета, всё, что вам сказал детектив Генри, и желательно в точности.
At your earliest convenience, I'm going to need a written report stating exactly what Detective Henry told you.
как вам это удается 17
как вам это удаётся 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам это нравится 56
как вам такая идея 17
как вампир 18
как вам будет угодно 84
как вам это удаётся 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам это нравится 56
как вам такая идея 17
как вампир 18
как вам будет угодно 84
как вам это удалось 83
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам это понравится 16
как вам нравится 37
как вам помочь 23
как вам не стыдно 120
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам это понравится 16
как вам нравится 37
как вам помочь 23
как вам не стыдно 120
как вам хорошо известно 18
как вам тяжело 24
как вам это 204
вам удобно 75
удобно 249
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вам тяжело 24
как вам это 204
вам удобно 75
удобно 249
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы сказали 468
как вы сюда попали 202
как вы просили 143
как вы можете видеть 180
как вы и сказали 157
как вы догадались 131
как вы познакомились 218
как вы это сделали 182
как вы знаете 1050
как вы сказали 468
как вы сюда попали 202
как вы просили 143
как вы можете видеть 180
как вы и сказали 157
как вы догадались 131
как вы познакомились 218
как вы это сделали 182
как выяснилось 271
как вы узнали 739
как вы помните 94
как вы говорите 267
как вы видите 391
как вы это делаете 140
как вы узнали 739
как вы помните 94
как вы говорите 267
как вы видите 391
как вы это делаете 140