Как вам угодно tradutor Inglês
276 parallel translation
- Как вам угодно.
- If it makes you happy.
Я вас выгоняю из класса, а вы смеете отвечать "как вам угодно"?
I order you out of the class and you say "if it makes you happy"?
Как вам угодно.
If it makes you happy.
Как вам угодно, сэр.
As you say, sir.
Как вам угодно. Располагайте мною, государь.
Let your highness command upon me.
У меня приказ обыскать таверну и людей в ней. Как вам угодно, капитан.
Identify yourselves, please.
Как вам угодно.
Just as you please.
Что же, как Вам угодно!
But it won't take long.
Как вам угодно.
If you say so.
Как вам угодно.
As you wish.
Как вам угодно -
Why, anything.
- Как Вам угодно, матушка.
- As you wish Mother.
Как вам угодно.
You do that.
Как вам угодно.
As you please.
Могу я жить не только как вам угодно?
I just came back to sleep here and make you happy.
- Как вам угодно.
Hope you're having fun.
- Как вам угодно. - У меня есть санкция судьи.
- I have the judge's and the clerk's approval.
Предпочитаю быть уничтоженным вместе с ней. Как вам угодно.
I prefer to be destroyed with it rather than be.... like you want to be.
Отец, как вам угодно поступайте, но это с вашей стороны тиранство.
Father, do as you wish But this is Tyranny. - Shut up, girl!
Вы можете жить где угодно, хоть наверху, хоть внизу... как вам угодно... А я буду вас ждать.
You can have it any way you like... - upstairs or down... just however you want it... - and me to wait on you.
- Как вам угодно, сэр.
- Not at all, sir.
- Как вам угодно.
- As you wish.
Как вам угодно.
Whatever you like.
Как вам будет угодно.
- Of course. Anything you say, Professor.
Как будет вам угодно, мэм.
Do as you wish, mem.
Помните, что мы друзья, и располагайте мной, как вам будет угодно.
Remember our agreement. We're friends now. If you have need of me for no matter what...
Рассказывайте, как вам будет угодно.
- You tell it any way you like.
- Как вам будет угодно, миледи.
- If you will have me, milady.
Самое лучшее лекарство - делать так, как Вам угодно.
- Of course. The best thing I know is to do exactly what you wish for a while.
Он говорит : думайте как вам угодно, здесь вы надолго не останетесь
He says : make up what you like about him.
Вы увидите, как это просто, а потом можете взять его или нет, как Вам будет угодно
You'll see how simple it is and then you can take it or not, as you please.
- Как вам будет угодно.
We do all our shopping at the army commissary.
Как вам будет угодно.
As you like.
Как вам будет угодно. А ведь у меня есть свидетели.
I have witnesses this time!
Как вам будет угодно.
As you wish.
Но как только Вы увидите того борца в маске одного... Вы можете уничтожить его, как Вам будет угодно.
But as soon as you see that masked wrestler alone you can annihilate him any way you please.
Приказала доложить, что она уезжает, и пускай делают как им... как вам, стало бьть, угодно.
She instructed me to tell you that she is leaving and that he can... that is you, sir, can do as you like.
- Как вам угодно.
I'll have a porter show you the room.
- Как Вам будет угодно.
- As you wish.
- Да или нет? - Я не знаю, как Вам будет угодно.
as you comfortably.
Как вам будет угодно.
As you... wish.
Как вам будет угодно.
If you want to.
Как вам будет угодно, я буду краток.
Very well. That'll make it quicker.
Как вам будет угодно, но потом не говорите, что мы вас не предупеждали
I do not deny but Want one sentence of sincere advice
Это позволит вам сохранять порядок так, как будет угодно Богу.
"allow it to keep its leadership in the drive to remake this sinful world in God's own image."
- Как вам угодно, сэр.
- Just as you wish, sir.
Как вам будет угодно.
Uh, whichever, and whatever you prefer.
Как вам будет угодно.
- As you wish.
Как вам угодно, дорогой друг.
God bless you my friend.
Как вам будет угодно, Принцесса.
Whatever you say, Princess.
- Как вам будет угодно, Святой Отец.
- As you please, Holy Father.
как вам это удается 17
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам это нравится 56
как вам такая идея 17
как вампир 18
как вам будет угодно 84
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам это нравится 56
как вам такая идея 17
как вампир 18
как вам будет угодно 84
как вам это удалось 83
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам это понравится 16
как вам нравится 37
как вам помочь 23
как вам не стыдно 120
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам это понравится 16
как вам нравится 37
как вам помочь 23
как вам не стыдно 120
как вам хорошо известно 18
как вам тяжело 24
как вам это 204
угодно 275
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вам тяжело 24
как вам это 204
угодно 275
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы сказали 468
как вы сюда попали 202
как вы просили 143
как вы можете видеть 180
как вы и сказали 157
как вы догадались 131
как вы познакомились 218
как вы это сделали 182
как выяснилось 271
как вы сказали 468
как вы сюда попали 202
как вы просили 143
как вы можете видеть 180
как вы и сказали 157
как вы догадались 131
как вы познакомились 218
как вы это сделали 182
как выяснилось 271