Как два пальца tradutor Inglês
134 parallel translation
Как два пальца обоссать, чувак, ты понял?
It wouldn't be no problem at all, man.
Как два пальца...
A piece of cake.
Им - как два пальца обоссать!
Them - as two fingers mess!
- Как два пальца об асфальт.
- Piece of cake.
Пожениться - как два пальца об асфальт.
Just too darn easy to get married.
Но с твоим танцевальным прошлым, это будет как два пальца...
But with your dance background, it'll be a piece of cake.
Это как два пальца... Идём, покажу тебе машину.
It's a piece of piss, come on I'll show you the car.
Все очень просто, как два пальца обоссать. Что ты сказал?
- Basically, the rule of thumb here is -
Секс для гея, наверное, просто как два пальца обоссать. Это почему ещё?
I MEAN SEX MUST BE A PIECE OF PISS IF YOU'RE GAY.
Точно. Как два пальца.
Yes...
- Да это - как два пальца.
- Yo, pimp, pimp, hooray.
Да, это как два пальца об асфальт.
Yeah, this is gonna be a piece of cake.
Девяносто семь миль в час, как два пальца об асфальт!
97 miles an hour, motherfucker! Okay.
Делать то же, что другим - как два пальца обоссать.
To be able to do what everyone else finds piss easy.
Эй, это как два пальца обоссать.
Hey, it's a piece of piss, this.
- Да как два пальца, Фрэнк. - Это как?
Got it in one, Frank.
Как два пальца...
Penny for'em?
Это как два пальца об асфальт.
That's some weak ass-buster shit, bro.
Как два пальца обоссать.
Piece of piss.
Значит, найти убийцу как два пальца обоссать.
Should be a piece of piss to find the killer, then.
Как два пальца обоссать.
It's the dog? s bollocks.
Выдашь себя за морпеха - тебе это как два пальца об асфальт.
You'd be posing as a Green Beret. Like falling off a log.
" Как два пальца, да?
" How hard can that be?
Как два пальца.
Piece of cake.
Да это как два пальца, Фарнзи.
Looks pretty damn solvable to me, Farnsy.
Да как два пальца об асфальт.
Shooting pigs in a barrel.
- Как два пальца.
- Piece of cake.
Думаешь, это как два пальца обоссать, продать фунт за раз в одни зубы?
You think it's cake moving a pound of meth one teenth at a time?
Как два пальца...
Easy peasy.
А вот Квину как два пальца обоссать.
It's easy as hell for Quinn.
Как два пальца об асфальт. А когда ритмы синхронизируются, они окажутся, так сказать вместе.
And when the rhythms are in sync, they should be in the same place so to speak.
Слепого вальнуть как два пальца.
I'm sayin'it don't take much to shoot down a blind man.
У нас тут такие доки, что вычислить это - как два пальца.
That's an easy case for us to make with all the paperwork we got here.
Как два пальца об асфальт.
This is for the little lap dog.
Говорю тебе, это будет как два пальца об асфальт, братишка.
I'm telling you, it's gonna be like shooting fish in a barrel, my brother.
"Как два пальца об асфальт", - ты говорил.
"Like shooting fish in a barrel," you said.
Как два пальца...
It's gonna be a cakewalk.
Да как два пальца.
I know it is.
Пара - как два пальца об асфальт.
Two are a walk in the park,
А для моего дяди подделка паспортов и документов как два пальца легко...
And for my uncle, falsifying passports and documents is as easy as shit...
Как два пальца!
Real turkey shoot!
Нет, всё будет, как два пальца!
No, it's gonna be a turkey shoot.
Совсем как два пальца.
A real turkey shoot.
Как два пальца..
Piece of cake.
Как два пальца.
It was easy.
Как два пальца!
Piece of cake.
Как два пальца обоссать. Весьма верное замечание, на самом деле.
IT'S A PIECE OF PISS.
Два пальца впереди, а большой - сзади, поднимаешь руку и делаешь как я
Put two fingers in front, raise the palm of your hand and do like I do. Balance it and if you're right-handed, left foot forward.
- Как два пальца...
But I will.
Как два пальца!
That should be easy.
Чтож, как два пальца об асфальт!
Well, that's a no-brainer.
как два пальца об асфальт 20
как дважды два 21
два пальца 22
пальца 24
пальцами 26
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как дважды два 21
два пальца 22
пальца 24
пальцами 26
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как долго 671
как день 64
как дома 317
как давно это было 139
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как долго 671
как день 64
как дома 317
как давно это было 139
как дети 237
как далеко 76
как друзья 117
как дурак 108
как друг 213
как дура 49
как другие 184
как давно 213
как должно быть 92
как дерьмо 68
как далеко 76
как друзья 117
как дурак 108
как друг 213
как дура 49
как другие 184
как давно 213
как должно быть 92
как дерьмо 68