English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Как два пальца

Как два пальца tradutor Turco

110 parallel translation
Как два пальца обоссать, чувак, ты понял?
Hiç sorun olmaz, ahbap.
Как два пальца...
Sorun değil.
Пожениться - как два пальца об асфальт.
Evlenmek de çok kolay.
Но с твоим танцевальным прошлым, это будет как два пальца...
Ama senin dans geçmişinle, çocuk oyuncağı olacak.
Точно. Как два пальца.
Evet.
Да, это как два пальца об асфальт.
Evet, o çantada keklik. Aslında beni Vietnam birliğine vermeliler.
Как два пальца!
Bunu bana bırakın!
Девяносто семь миль в час, как два пальца об асфальт!
Saatte tam 97 mil hız, lanet olası! Bakalım sen ne yapacaksın.
- Как два пальца...
Ama ben vuracağım. Kıpırdama!
Эй, это как два пальца обоссать.
Hey, sidik bu...
Это как два пальца об асфальт.
Bu bazı zayıf göt terbiyecisi işi.
Как два пальца обоссать.
Çocuk oyuncağı.
Значит, найти убийцу как два пальца обоссать.
O zaman katili bulmak çocuk oyuncağı.
Как два пальца обоссать.
Çok taşaklı bir şey.
Выдашь себя за морпеха - тебе это как два пальца об асфальт.
Eski bir yeşil bereli rolünü oynamanı istiyorum.
" Как два пальца, да?
" Ne kadar zor olabilir ki?
Как два пальца.
Çocuk oyuncağıydı.
Да это как два пальца об асфальт, Фарнзи.
Bana oldukça çözülebilir göründü, Farnsy.
- Как два пальца.
- Çocuk oyuncağıydı.
Как два пальца!
Kolay olur herhalde.
Думаешь, это как два пальца обоссать, продать фунт за раз в одни зубы?
Gramcıklık paketlerle meth satmak kolay mı sanıyorsun?
Давай. Как два пальца...
# Nefessiz kaldım... #
А вот Квину как два пальца обоссать.
Ouinn'e göre çocuk oyuncağı.
Как два пальца об асфальт. А когда ритмы синхронизируются, они окажутся, так сказать вместе.
Sinyaller senkronlanınca, tabiri caizse ikisi aynı ortamda olacak.
Слепого вальнуть как два пальца.
Kör bir adamı öldürmenin çok zor olmadığını söylüyorum.
У нас тут такие доки, что вычислить это - как два пальца.
Buradaki belgelerimizle bu bizim için çok kolay bir vaka olur.
Как два пальца.
Çocuk oyuncağı.
Как два пальца...
Çok kolay olacak.
Да как два пальца.
Olduğunu biliyorum.
Да это как два пальца!
Çaktım işte!
Пара - как два пальца об асфальт. Третье - жесть.
İkisi parkta yürüyüş gibi, biri ise cehennem gibi.
Как два пальца.
Bu is çantada keklik.
Как два пальца.
Çantada keklik. Bu da kim?
Как два пальца!
Bildigin keklik avi!
Нет, всё будет, как два пальца!
Hayir, keklik avi olacak iºte.
Совсем как два пальца.
Tam bir keklik aviydi!
Как два пальца.
Kolay oldu.
Как два пальца!
Çantada keklikti.
Как два пальца.
Süperdim be!
Нее, ускользнуть от этого парня, это как два пальца.
Yok. Bunu halletmek çocuk oyuncağı.
- Как два пальца, да?
Çocuk oyuncağı ha?
Ленни, да это как два пальца.
Lenny, çok basit bir sahne.
Как два пальца-креви!
Çocuk oyuncağıydı-ebi!
- Как два пальца.
- Çocuk oyuncağı.
Ну, пацаны, это ж просто, как два пальца.
Yapmayın çocuklar, suçluların vazgeçilmezi gibi bir şeydir bu.
Экзамен сдать, как два пальца об асфальт!
Durduğun hata Eşşek Kong!
- Да это - как два пальца.
- Evet, ben bir numarayım.
Два пальца впереди, а большой - сзади, поднимаешь руку и делаешь как я
Belki de bu yüzden oldum. Demek barajlar, köprüler filan yapıyorsun.
Чтож, как два пальца об асфальт!
Bunu aptallar bile yapar.
Как два пальца..
Çocuk oyuncağı.
Отбрехаться от нее было, как два пальца обоссать.
Durumu ona karşı çevirmem çok kolay oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]