Как тебе понравится tradutor Inglês
177 parallel translation
Как тебе понравится мысль, что пока вы были на борту,..
Would it interest you to know while you've been on board...
Как тебе понравится Джонни?
How do you like that Johnny?
Как тебе понравится, если я буду называть тебя "лейтенант-любовник"?
How'd you like it if I called you Lieutenant Lover?
Вот что. Как тебе понравится выполнить трудную и страшно опасную задачу?
How would you like to do something difficult and terribly dangerous?
Как тебе понравится, если я скажу тебе, как поймать действительно большую рыбу?
How would you like it if I taught you how to catch the really big fish?
Как тебе понравится, если я засуну винтовку тебе в зад.
Hey, how would like to have a rifle rammed up your butt?
Итак... как тебе понравится остаться на второй год?
So, how would you feel about another year of high school?
Как тебе понравится отпечаток моего молотка на твоем лбу?
How'd you like this gavel tattooed to your forehead?
Как тебе понравится, если он окажется на его борту?
How'd you like him to be on it?
Теперь посмотрим как тебе понравится в горшке.
Now let's see how you like the cook pot.
Не так, как тебе понравится ее туда отправлять.
Not as much as you'll enjoy sending her.
Как тебе понравится провести остаток ночи в камере?
How would you like to spend the night in a cell?
Посмотрим, как тебе понравится шоу.
See what you think of the show.
Как тебе понравится, если я сейчас вырву твоё сердце из груди и засуну тебе в глотку?
How would you like it if I just pulled your heart out of your chest now and shoved it down your throat?
Как тебе понравится это!
How do you like this!
Как тебе понравится немного ветчины с хлебом?
How would you like some ham on rye?
Как тебе понравится, если я спою?
How'd you Iike it if I sing?
А как тебе понравится это?
How do you like this?
Как тебе понравится если я скажу адмиралу Россу,
How would you like it if I told Admiral Ross,
Как тебе понравится, когда кто-то стреляет тебе в спину?
How do you like someone shooting back at you?
Как тебе понравится тусоваться с твоим папой в Манхэттене, а?
HOW WOULD YOU LIKE TO HANG OUT WITH YOUR POP IN MANHATTAN, HMM?
Так как тебе понравится, когда великий гомик ногами выбьет из тебя дерьмо?
So how is it going to look when a big flamer kicks the shit out of you?
Как тебе понравится такой финал, Стив?
How doyou like that ending, Steve?
Хорошо. Посмотрим как она тебе понравится.
All right, here it is and I hope you like it.
Как хочешь Я думал тебе понравится моё предложение.
Just as you like. I thought it might do you good.
Тогда мое тебе понравится, оно как чернила.
Well, then, you're gonna like this, it's kind of like ink.
Обычно он является ранним утром и будит меня. Как вам это понравится? Продираешь глаза, а к тебе на кровать лезет судья в мантии.
It's not exactly a soothing experience you know to wake up in the morning and find a judge all dressed up in those crazy ceremonial robes, climbing over your bed.
Тебе понравится, Маркус, потому, что ты скоро пропустишь... это зрелище так, как и многие другие на арене.
Then enjoy it, Marcus, because you'll soon miss... this spectacle as much as those in the arena.
Надеюсь, тебе понравится... как сказать... как бы выразиться поточнее... как символ нашего взаимопонимания.
One that I hope that you will like as a how shall we put it as a symbol of our new understanding.
Еще до того, как вы встретились, ты уже решила, что он тебе не понравится.
Accusing him, searching his room, going to his school. You made your mind up before you met... that you weren't going to like him.
Посмотрим, как тебе это понравится.
- Let's see how you like it!
Как тебе эта лампа? Думаешь, Полю она понравится?
Will Paul like this lamp?
Ну, как тебе это понравится?
You like that, huh?
Как тебе это понравится ублюдок?
You like it, you bastard?
Посмотрим, как тебе это понравится.
See how you like it.
Как тебе это понравится!
See how you like it!
Как тебе такое понравится, а?
How do you like that, huh?
Мы немного потанцуем, а если тебе не понравится, как я танцую... можешь меня стукнуть.
We can dance for a little bit, and if you don't like the way I dance, you can kick me.
Посмотрим, как это тебе самой понравится.
See how you like it.
Я бы предложила тебе выпить, но скоро придет Кай, а ты знаешь, как ему это не понравится.
I'd like to offer you something to drink but Kyle will be here any minute and you know weird he gets when a guy even looks at me.
Как тебе это понравится, семьянин?
How do you like that, family man?
Уверен, тебе понравится его присутствие, как и нам.
I'm sure you'll enjoy his presence.
А если такая жизнь тебе не понравится, как насчёт такого?
And if this isn't the life you want, how about this?
Как думаешь, тебе понравится вечеринка, если я расскажу тебе всё заранее?
Well, it wouldn't be much of a party, would it, if I told you every detail in advance?
Тебе он понравится, потому что от него воняет, как от тебя!
You'll like it,'cause it's stinky, like you!
Как тебе это понравится?
How do you like them apples?
Как тебе это понравится, друг?
How about them apples, man?
Учитывая то, как он приставал к Лане, я думал, тебе понравится мое наказание.
Considering the way he went after Lana, I thought you'd admire my restrain.
Не знаю, как ты здесь оказался, Шалун, но держись меня, и может быть, тебе понравится нарушать закона.
I don`t know how you got here, Skittish, but stick with me and you may get to like the other side of the law.
Как хочешь, там будет много молодежи, из музыки - только техно, не знаю, понравится ли тебе.
Up to you. Techno music, only young people. Don't know if you'll like it.
Посмотреть, как тебе это понравится.
See if you like it.
как тебе не стыдно 187
как тебе это удается 35
как тебе это удаётся 16
как тебе такое 128
как тебе идея 31
как тебе это удалось 142
как тебе 928
как тебе угодно 53
как тебе кажется 159
как тебе объяснить 26
как тебе это удается 35
как тебе это удаётся 16
как тебе такое 128
как тебе идея 31
как тебе это удалось 142
как тебе 928
как тебе угодно 53
как тебе кажется 159
как тебе объяснить 26