English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Кого ты любил

Кого ты любил tradutor Inglês

100 parallel translation
Вспоминать тех, кого ты любил и потерял, еще тяжелее, чем вообще не иметь воспоминаний.
To have memories of those you loved and lost... is perhaps harder than to have no memories at all.
Ей не важно, кого ты любил.
She doesn't care who you love.
Ой... это было что-то про воровство лицо того, кого ты любил...
Oh... it was something about stealing the face of someone you loved...
и все, кто оказывал тебе помощь... поддерживал тебя, все, кого ты любил... И твои друзья... Они все будут умирать, пока ты не отдашь нам этот револьвер
And your friends, anyone who's ever helped you gave you shelter, anyone you ever loved they'll all die unless you give us that gun.
Ты как-то сказал, что все, кого ты любил, умирают.
YOU ONCE TOLD ME THAT EVERYONE YOU LOVE DIES.
Ты увидешь всех кого ты любил мертвыми от моей руки
You'll see everyone you ever loved dead by my hand.
- В смысле, тем, кого ты любил?
You mean somebody you loved?
- Кого ты любил?
- Who were you in love with?
После того, как ты любил кого-то, нельзя быть хоть в чем-то увереным.
Once you've loved somebody, you never can be sure.
А ты когда-нибудь любил кого-то, кроме себя?
Did you ever love anyone except yourself?
Он не смог, поверь... Но он сказал мне, что будет любить тебя вечно... Что ты была той, кого он любил больше всего на свете.
He couldn't, believe me, but he told me that he would love you forever, that you were what he loved most in the world.
Ты кого-нибудь любил?
Have you ever loved somebody?
Я всегда чувствовала, когда ты любил меня, а когда нет. Кого любил и до каких пор.
I always knew when you loved me, who you loved and for how long.
Нет, ты просто не хочешь, чтобы я любил кого-то еще, поэтому ты его ненавидишь, ненавидишь!
No. You don't want me to love anyone else, so you hate him. You hate him.
Кого-то, кого ты любил?
Someone you loved?
В конце концов, баджорская женщина, которую ты любил, похоже, нашла себе кого-то еще.
After all, that Bajoran woman you were so fond of seems to have taken an interest in someone else.
Умер кто-то, кого ты не любил, или близится твое повышение.
Someone you don't like has died or your promotion came through.
Все, кого ты знал и любил в 20-м веке умерли.
Everyone you knew or loved in the 20th century is dead.
Ты любил кого нибудь?
Are you in love with anyone?
Ты любил кого-то?
You loved someone?
И веришь ты в это или нет, но он любит тебя, больше, чем он когда-нибудь кого-нибудь любил.
HE PROTECTS YOU, LOOKS AFTER YOU, YOU KNOW, AND WHETHER YOU BELIEVE IT OR NOT, HE LOVES YOU,
Я думаю, что ты любил хоть что-то или кого-то.
I daresay you've felt it yourself for something Or someone.
"Любил ли ты кого-нибудь раньше?"
"Have you ever loved any one"?
Ты когда-нибудь любил кого-то так сильно?
So have you ever loved anyone that much?
Я любил ее больше чем кого либо... До тебя. Но почему ты мне все не рассказал?
i loved her more than i'd loved anyone... till you.
- Ты не любил ее Ты просто не хотел быть один или, может, может, это хорошо влияло на твое эго, или или, может, она делала твою жалкую жизнь | лучше, но ты не любил ее, потому что ты не | разрушаешь того, кого любишь!
You just didn't want to be alone or maybe maybe she was good for your ego or... or maybe she made you feel better about your miserable life, but you didn't love her because you don't destroy the person that you love!
Он любит тебя, и ты единственная, кого он любил.
He's in love with you, and you're the only one he's ever loved.
Ты заслужила кого-нибудь, кто бы любил тебя, кто был бы Такой же милый и добрый, как ты!
You deserve somebody who wants you, somebody who's as good and as kind as you are.
А ты? ты все о себе знаешь? Ты любил кого-нибудь?
And you, you always know everything, you already love?
Ты убил всех, кого я любил.
You killed everyone I love.
Послушай, а ты вообще в своей жизни любил кого-нибудь?
Did you ever fall in love?
Мы слышали, что Чак Басс не единственный, кто потерял того, кого любил, на этой неделе. Не ищи меня... Ты заслуживаешь лучшего.
We hear Chuck Bass isn't the only one
Ты единственная... кого я когда-либо любил.
You are the only girl... that I've ever loved.
Донна, ты первая, кого я любил.
Donna, you were the first girl I ever loved.
Ну, и вообще-то ты и последняя, кого я любил.
Well, actually, you were the last girl I ever loved.
У тебя разве не было отношений, когда ты по настоящему любил кого-то... и всё же временами тебя тянуло снести им башку?
Haven't you ever been in a relationship where you really loved somebody And still kind of wanted to bash their head in?
А ты никогда не любил кого-то и не сказал ей об этом?
What, you've never loved somebody and didn't say it to'em?
Представь, что ты не в состоянии вспомнить, кого любил однажды или какой пирог предпочитаешь.
Imagine not being able to remember your loved ones, or what kind of pies you like.
Ты убил всех кого я любил!
You motherfucker! You killed everything I love!
А ты любил кого-то по-настоящему?
Have you ever really loved someone?
Сказать, что ты перестал любить кого-то, кого когда-то любил
Well, to say you stopped loving someone you once loved
Ты когда-нибудь... любил кого-то, а потом... что-то происходит и... ты задумываешься, что если бы ты никогда их не знала?
Have you ever... loved someone and then... something happens and... you wonder if perhaps you didn't ever know them at all?
Ты была единственной, кого он любил.
You were the only woman he ever loved.
Тебе нужен кто-то, кого бы ты любил.
You need somebody to love.
Под конец, ты уже так ненавидишь того, кого раньше любил, что ради того, чтобы просто покончить с этим, готов отдать все - твой бизнес, твой дом, твои деньги.
In the end, gets to the point where that person you loved, you hate so much, you'll give anything and everything just to get away from them - - your business, your house, your money.
Я тебе спрашиваю, как человек, с которым ты живёшь, кого, как ты сказал, ты любил.
I'm asking you as someone you live with, someone that you said you loved.
Ты потерял сегодня того, кого любил, я понимаю.
You lost someone you love today, I get that.
Ты спрашивала, любил ли я кого-нибудь.
You asked me if I ever loved anyone before, right?
А ты кого-нибудь любил?
Have you loved someone?
Ты была единственной, кого я по-настоящему любил.
You were the only one I truly loved.
Ты когда-либо была влюблена в кого-то, кто любил тебя так же сильно?
Have you ever been in love with someone who loved you with everything he had?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]