Любовником tradutor Inglês
465 parallel translation
Он приходит ночным кошмаром, яростным демоном, совратителем, любовником, другом.
He shows himself as a nightmare, a raging demon, a seducer, a lover, and a knight.
Да, в ту ночь, оставаясь неузнаваемым я был любовником моей жены.
That night, still disguised... I became my wife's lover.
Ложь! Разве Бриньон не был Вашим любовником?
- Brignon wasn't your lover?
И стал вашим... любовником?
And did you immediately become his lover?
Он стал вашим любовником?
Did you immediately become his lover?
Он был реальным человеком, не просто вашим другом и моим любовником.
Harry was real. He wasn't just your friend and my lover.
Корво был её любовником и вытянул из неё 50.000 долларов.
Korvo made love to her and swindled her out of $ 60,000.
- Брат Жермены был любовником жены начальника охраны.
Germaine's brother used to be the lover of the wife of the head guard.
Неужели вы думаете, что присяжные поверят в то, что влюбленная женщина не пыталась увидеться с любовником?
You can hardly expect the jury to believe that a woman in love doesn't attempt to meet her lover.
Его бизнес развалится, как только поймают его жену с любовником.
His business will collapse if those two adulterers are arrested
Моя сестра решила уйти от мужа, и сбежала со свои любовником.
My sister has decided to leave her husband and elope with her lover
Он простил тебя, вместо того чтобы убить вместе с твоим любовником!
He's forgiven you, instead of killing you along with your lover!
Также говорят, что вы не известили власти о том, что она убежала вместе с любовником.
They also say that you failed to inform the authorities about her elopement
Матахати стал моим любовником после великой битвы
Matahachi has been my lover since the great battle
И как раз в это время Ален Бержер становится вашим любовником.
And at that time Alain Bergère became your lover.
Женщина может согрешить перед мужем, сыном, любовником но не смеет унижать их.
Women can commit manifold sins against husbands, lovers and sons excepting one : to offend their dignity.
Добрые отношения с бывшим любовником могут быть полезны.
A former lover with whom one is on friendly terms can be useful.
Ваша безумная страсть стала такой сильной, что вы не смогли вынести разлуку с вашим любовником.
Your mad passion grew so strong... you couldn't bear the separation from your lover.
Но в нашей работе мы должны общаться с каждым, словно с любовником.
But in our job we have to treat them all like lovers.
- Вы были ее любовником?
- Were you her lover?
Он не был моим любовником и все такое...
Oh, he was never my lover or anything like that.
Вот уже 10 лет г-н Марез считается специалистом в вопросах любви, профессиональным любовником.
And to think for 10 years, Mr. Marèze has passed himself off as a professional lover.
Я с ума сходил, А она с любовником развлекалась!
And to think I was worried, when you were off living your love story.
В этот самый миг... она с любовником. А он?
This very moment she's with her lover
Но в тот момент, когда он увидел их вместе, её с любовником... 9 : 43.
But when he saw them there together, her and her lover... The 9 : 43 train.
Викторию! поджидая ее... когда опускается ночной мрак. оставленные верным любовником! Она моя!
For seven years I have walked here and waited for her - at noon, when the sun stood above the chimneys, and at evening, when the gloom of night began to fall.
Я не был хорошим любовником.
I wasn't a good lover.
Ты был хорошим любовником, пока эта идея не поглотила тебя.
You were a healthy lover, until you started this crazy idea.
Ты не говорила мне, что Лео стал любовником моей матери?
You're not telling me that Leo was one of my mother's lovers?
Остается факт, что он был твоим любовником, не так ли?
The fact remains that he was your lover, wasn't he?
Будто ты был моим любовником!
As if you were my lover.
Все прекрасно сходится, если поверить в то, что сеньор Энрико был ее любовником.
It all fits nicely if you believe Mr. Enrico was her lover.
Он был её любовником?
He was her lover?
Я хотела, что бы вы стали любовником Норы.
I wish that you become Nora's lover.
Хочешь быть любовником Харуми?
You want to be Harumi's lover?
В следующий раз я буду лучшим любовником.
The next time I'll be better prepared.
В последний раз... вы будете моим любовником или нет?
For the last time... Will be my lover or not?
Я настаиваю на том, чтобы вы были моим любовником.
I insist you to be my lover.
Если Д'Альбер не будет моим любовником, пусть он станет священником.
If d'Albert won't be my lover, then he must become a priest.
Я приказываю вам быть моим любовником...
I order you to be my lover...
Нет, мадам, я никогда не смогу быть вашим любовником.
No ma'am, I can never be your lover.
Это кончится скорее, чем вь придумали со своим любовником.
It will come to an end sooner than you and your lover have planned.
Но любовником я являюсь всего один год пять месяцев и десять дней.
I have been her lover for 1 year, 5 months and 22 days. It was a rainy sunday.
И Симон будет любовником Жижи, который обманывает мужа.
And Simon is the lover of Gigi who cheats on her husband.
Но вы же были самым знаменитым латинским героем-любовником!
but you were the most famous Latin hero - lover!
Точно, моя жена со своим любовником.
Yes, that's my wife, all right. And with her boyfriend.
- Или любовником.
- Or lover. - Stop it.
Будь другом, а не просто любовником.
Be a friend, not a lover.
Сколько времени он был вашим любовником?
How long had that man been your lover?
- Он уже был вашим любовником?
Was he your lover at that time?
- Теперь ты будешь любовником Кармен.
- Now you be Carmen's lover.
любовь моя 1467
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовница 99
любовь и ненависть 17
любовник 141
любовь слепа 37
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовница 99
любовь и ненависть 17
любовник 141
любовь слепа 37
любовью 78
любовные письма 22
любовное письмо 24
любовники 86
любовницы 27
любовника 30
любовничек 98
любовников 18
любовнички 24
любовниками 24
любовные письма 22
любовное письмо 24
любовники 86
любовницы 27
любовника 30
любовничек 98
любовников 18
любовнички 24
любовниками 24