English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мне только нужно

Мне только нужно tradutor Inglês

1,113 parallel translation
Мне только нужно...
I just need...
Мне только нужно взглянуть на Ваш паспорт.
I'm just going to need to see your passport.
Мне только нужно взглянуть на ваш паспорт.
I need to see your passport.
Мне только нужно было услышать это от вас.
All I needed was to hear you say it.
Мне только нужно взять кое-что.
I just need to get some supplies together.
Мне только нужно скопить деньги, чтобы хватило на операцию.
I just have to save up money, you know, enough money to...
Мне только нужно спросить... помнишь ли ты свой разговор со смертником?
I just need to ask... can you recall your conversation you had with the bomber?
Может мне только нужно выспаться.
Maybe I just need some sleep.
Мне только нужно отправить эту информацию, пожалуйста. Вас здесь быть не должно.
I just need to get this information sent.
Я должен вам отчитываться? Мне нужно знать правду. Только правду, и я вас тотчас же отпущу.
I need the truth, Then I'll let you go.
ТОЛЬКО не НУЖНО мне ГОВОРИТЬ, ЧТО ТЬl собрался ПОХИТИТЬ ХИМИКЗ.
Don't tell me you're going to kidnap the chemist.
Мне нужно только 5 минут.
Five minutes, that's all I need.
Я только что вспомнила - мне срочно нужно кое-куда поехать.
I just remembered, there is someplace that I have to be.
"Мне это не нужно, я только что с праздника, посвящённого регате."
"I don't need this, I'm coming from a regatta gala."
Мне нужно было только дождаться, когда они докажут, что он жив.
All I had to do was wait for them to prove he was still alive.
- А мне нравится, только если не нужно глотать.
Personally, I'm loving it up to the point where the guy wants me to swallow.
- Только сначала мне нужно позвонить.
I tell you what. Let me just make a quick phone call. Okay?
Предложение делают раз в жизни, и это нужно не только мне, но ему тоже.
This is a once-in-a-lifetime thing, and not just for me... for him too.
Послушай, мне нужно только твоё доверие.
Listen, just try to go with me here.
Только не то, что мне нужно!
Except the one thing I've set my heart on you doing!
Анди, Я только что говорил с Кампманом. Мне нужно тебе кое-что сказать. Открой.
I talked to Kampmann, and I gotta tell ya about it.
- Ладно, только мне нужно сообщить офицеру по надзору.
- After I check with my parole officer.
Мне нужно льшь фото с водительских прав Николаса Парсонса, только и всего.
All I need is a photograph of Nicholas Parsons.
Я только что сюда переехала и мне нужно репетировать.
I live here and I need to practice.
Я бы рад пообщаться только мне нужно заехать за братом, а потом мы вместе поедем на сквош.
You know, I'd love it if you could stay. I've got to go pick up my brother for squash.
Мне нужно только показать им, что они не правы.
I JUST WANTED TO PROVE HIM WRONG...
Мне нужно отнять еще только одну жизнь. И все.
I have only one more life to take Then it is done
Мне нужно только несколько секунд, так что берегите ваши жизни.
I only need moments, so do not be careless with your lives
Но мне нужно увидеться с тобой потому что мне хорошо только тогда, когда ты рядом и я могу смотреть на себя твоими глазами.
But I need to see you face to face because I'm never as good as when you're there and I can see myself the way you look at me.
Мне нужно быть в форме. Только сегодня.
I've got to behave.
Нет, Вы понимаете, мне нужно только три порции курицы с чесноком и рисом.
See, all I want is the three orders of the garlic chicken and the white rice. And then?
Мне нужно только имя.
It's all I need. A name
Тебе нужно только позволить мне.
All you have to do is let me.
Седьмая, мне нужно, чтобы вы провели диагностику внешнего сенсорного массива. Как только закончу.
But I've learned that if I embrace some of his interests, support him in his personal goals, we're able to function more efficiently as crewmates.
- Как только возможно. - И еще, мне нужно две минуты с президентом.
- I need two minutes with the president.
Только сначала мне нужно закончить свою работу.
I just have all this work I have to finish here.
Мне нужно только 10 тысяч долларов, чтобы открыть первую точку.
That's right. Dry cleaning. All I need is $ 10,000 to open up the first store.
Мне нужно только одно.
I want only one thing.
Сэм, у меня только два и два... но один мне нужно на марки, поэтому... раз, два, три.
Sam, I've only got two plus two... but I need one for stamps, so 1... 2... 3.
Не знаю, может, дело в нашем сюжете "Молодёжь и секс". Я не хочу, чтобьi мьi переспали только потому, что это естественно. Мне нужно, чтобьi это действительно что-то значило.
I do not know or by our subject is but I just want sex if we really care about each other.
И мне нужно только поводить по кругу по стене.
All I'm gonna do, just a circular motion on the wall.
- Мне нужно только найти платье.
- All I have to do is get a dress.
Три года в школьной группе поддержки - мне нужно только один раз показать движение.
Three years of cheer squad, I only ever had to be shown a move once.
Чувство юмора у тебя получше, чем у твоего брата, не то, чтобы мне тут это особенно нужно было, если только ты не понял, что ошибся.
You're funnier than your brother. Not that I can use that around here. Unless you've seen the error of your ways.
- Мне нужно только было сделать эти фотки.
All I had to do was take pictures.
Я знаю, но только я могу управлять этим кораблем, а мне нужно закончить этот ремонт.
I know, but I'm the only one that can fly this ship and I have to make these repairs.
Мне нужно, чтобы её подготовили так быстро, как только возможно.
I'd like to get her ready as soon as we can.
Нужно написать клятвы, а мне идёт в голову только всякая мура.
All I have is this.
Ты сам говорил, что я появляюсь только тогда, когда мне что-то нужно.
You're always saying that I only show up when I need something.
Мне нужно только отправить информацию.
I just need to send some information.
Мне нужно только позвонить.
I'm just gonna make a phone call. - Sure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]