Мы просто играем tradutor Inglês
75 parallel translation
Да ничего, мы просто играем.
Oh, nothing, we're just playing.
Мы просто играем.
Nothing. We're playing.
Мы просто играем музыку когда мы можем... и выступаем и записываемся когда у нас есть песни.
We just play music when we can... and do shows and record when we have songs.
Ну давай, мы просто играем.
You can do this.
Мы просто играем.
Stay. - Stay.
- Мы играем! Мы просто играем!
It's high somewhat
- Мы просто играем.
- We're just playing.
огда мы собираемс € вместе, вчетвером, с нашими инструментами, мы начинаем играть и превращаемс € в единый организм, мы даже не разговариваем, мы просто играем, пока не почувствуем гармонию.
When we meet, the four of us, in some space, with some instruments and play together four as one, we don't talk much, we just play until something feels right, some atmosphere comes to us,
Мы просто играем в футбол.
We only play soccer.
Нет-нет... Мы просто играем "из какого фильма цитата".
No no no no no... we're playing "Guess the movie quote".
Нет, мы просто играем!
No, we were just playing!
Ты не волнуйся, мы просто играем в карты.
Don't freak out. We're just playing cards. Oh, yeah?
Я и твой старик - мы просто играем, ясно?
Me and your old man, we're just playing a game, all right?
Конечно, мы просто играем.
Of course, we were just playing.
Мы просто играем.
We're just playing.
Мы просто играем....
We're just playing...
Мы просто играем в игру.
Just playing a little game.
Мы просто играем в небольшую игру.
It's just a little game we're playing.
Хотя мы просто играем в футбол.
Do we even play football.
Теперь Фрэнк отвечает за интеллект, а мы просто играем красавчиков?
So, Frank is the brains and you're just the looks now?
Мы просто играем громко, потому что мы любим друг друга.
We're just playing loud because we love each other.
Мы просто играем.
Just playing a game.
И мы просто играем в игру, присоединяйся.
And we're just about to play a game, if you'd like to join.
Шон, мы просто играем на обед.
Sean, we're just playing for lunch checks.
Мы просто играем в долгую жуткую игру в прятки.
We're just playing a long, creepy game of peek-a-boo.
Взрослым наверно кажется, что мы просто наворачиваем круги, играем во всё подряд, бегаем где хотим по всему двору сломя голову без барьеров и границ.
Maybe to adults it looks like we're just running around, playing whatever we want to, wherever we want to, running all around the yard, willy-nilly without barriers or boundaries.
Мы играем, а ты просто останавливаешься!
We're playing, and you just stop!
Мы тут просто играем в маджонг, никаких азартных игр
We're just playing mahjong, not gambling at all
- Я просто хочу убедиться, что мы играем в одной команде, Лили.
- I want to be sure we call the plays.
Просто скажи ему Мы же тут не в угадайки играем.
Go on, just tell him. Don't be playing no guessing games.
Мы же просто играем в футбол.
We're just playing soccer.
Я просто охлаждаю их, и мы будто играем.
And, yeah, I just ice them all down and we just kind of play.
Мы просто так играем.
It's a little game we play.
- Мы тут просто играем в игру.
- We're just running, you know, a game.
Мы не просто играем сейчас в игры.
And we're not just playing games here.
Мы же просто играем
We're just playing.
И сплю с другой, с которой все намного сложнее. И в единственном месте, где я могу побыть просто мужчиной, полно женщин. Приятель, мы играем, или как?
I'm living with one with no benefits, sleeping with one who's complicated, and the one place where it could just be men, there are women.
Каждый раз как мы играем, он просто бесится когда проигрывает, говорит, мы должны переигрывать снова и снова.
Every time we play a game, he gets really mad when he loses, says we have to play over and over again.
- Мы типа просто как друзья играем?
- So we're just like jamming as friends?
Мы не играем, мы просто расставляем наши модели с использованием звуков.
We're not, we're just arranging our models with some noises.
Привычный базовый ятцы, в него мы играем, когда просто играем.
Basic Yatzy we play when we won't play long.
Просто мы играем лучше других.
We merely proved ourselves better at the game.
Сид, мы с тобой просто играем в игру.
Syd, we're just playing a game here, you know?
Просто мы с Адамом играем в игру.
It is a game between Adam and me.
Эй.Я просто собирался пройтись с кто бы не предложил мы играем в игру
Hey, I was just going along with whoever suggested we play that game.
Мы же просто играем!
You are crazy?
Сомер опоздала на самолёт и мы играем на Дайна Шор завтра я думаю, это просто глупость какая-то... нам предоставилась такая возможность и мы не можем выглядеть профессионалами
Somer missed the flight, and were playing Dinah Shore tomorrow, and I think it's completely ridiculous that we've been given such a great opportunity, and we can't remain professional about it.
Да мы просто в прятки играем
Just playing a little hide and seek.
Ты получаешь 50 секунд качественной музыки с таким же количеством ебаных нот, просто мы играем их быстро.
You're getting 50 seconds worth of music with the same amount of fucking notes,'cause we play them faster.
О, это просто маленькая забавная игра, в которую мы играем.
Oh, it's just this silly little game we play.
В смысле, это же не просто деньги, с которыми мы играем.
I mean, after all, it's not just money we're playing with.
мы просто 757
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто разговариваем 80
мы просто люди 19
мы просто рады 25
мы просто смотрим 21
мы просто поговорим 26
мы просто не знаем 48
мы просто хотели 35
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто разговариваем 80
мы просто люди 19
мы просто рады 25
мы просто смотрим 21
мы просто поговорим 26
мы просто не знаем 48
мы просто хотели 35