Мы просто пытаемся выяснить tradutor Inglês
33 parallel translation
Мы не пытаемся доставить кому-либо проблем, мы просто пытаемся выяснить, сделали ли мы какие-то ошибки.
If we made a mistake, then we'll come off the story.
- Мы просто пытаемся выяснить, кто позволил проведение операции под прикрытием.
We're simply attempting to ascertain who authorized the undercover operation.
Но мы просто пытаемся выяснить, где тут люди. И может быть...
- We're just trying to find where the people are.
Мы просто пытаемся выяснить несколько несоответствий.
We're just trying to clear up a few inconsistencies.
Мы просто пытаемся выяснить, кто побил Ким.
We're just trying to find out who's been beating Kim.
Миссис Морс, мы просто пытаемся выяснить как друг вашего сына оказался в коме.
Mrs. Morse, we're just trying to find out how your son's friend ended up in a coma.
Мы просто пытаемся выяснить, кто носил его.
We're just trying to ascertain who was wearing it.
Мы просто пытаемся выяснить что к чему.
We're just trying to figure out why.
Мы просто пытаемся выяснить происхождение этих улик.
We're simply trying to determine how they came up
Мы просто пытаемся выяснить, чего же он на самом деле хочет.
We're just trying to figure out what it is he wants exactly.
Мы просто пытаемся выяснить, что произошло на ринге.
We're just trying to figure out what happened in that ring.
Мы просто пытаемся выяснить, видел ли кто-нибудь что-то.
We're just trying to find out if anyone saw anything.
Мы просто пытаемся выяснить подробности, если бы вы только могли продемонстрировать немного терпения.
We're just getting the details if you could just show us a bit of patience.
Мы просто пытаемся выяснить, где мы.
We're just trying to figure out where we are.
Мы просто пытаемся выяснить, что вы знаете об Ибрагиме, это все.
We're just trying to figure out what you know about Ibrahim, that's all.
Нет, этого не понадобится, мы просто пытаемся выяснить, как вы относились к мистеру Тэлботу.
No, that won't be necessary, we're just trying to establish your relationship with Mr Talbot.
Мы просто пытаемся выяснить, куда он дел тело, вот и всё.
We're just... trying to figure out where he was taking the body... that's all.
Мы просто пытаемся выяснить, как куртка старшины Чейза могла пережить взрыв.
We understand. We're just trying to figure out how Petty Officer Chase's jacket could have survived the blast.
Мы просто пытаемся выяснить, как этого избежать.
We're just trying to figure out how not to.
Мы просто пытаемся выяснить, что произошло.
We're just trying to determine what actually happened.
Мы просто пытаемся выяснить, где был Дэнни за день до смерти...
We're just trying to figure out where Danny was the days before he died, so...
Мы просто пытаемся выяснить, что же произошло на самом деле.
We're just trying to find out what happened.
Сейчас мы просто пытаемся выяснить, с кем она была.
Right now, we're just trying to figure out who she was with.
Мы просто пытаемся выяснить, что случилось той ночью.
Well, we're just trying to figure out what happened that night.
Мы просто пытаемся выяснить правду.
We're just trying to get to the truth.
- Мы просто пытаемся выяснить...
- We're just trying to find out...
Мы просто пытаемся выяснить, что произошло.
- okay.
Мы не обвиняем его. Просто пытаемся выяснить что он знает.
- We're just asking what he knows.
Мы просто пытаемся все выяснить, понятно?
We're just trying to figure this out, okay?
Мы просто пытаемся всё выяснить.
We're just trying to figure this thing out.
Ну, это мы и пытаемся сейчас выяснить, но думаю, что некоторые из них просто очень взволнованные матери.
Well, that's what we're trying to find out right now, but I think some are just concerned moms and citizens.
Анита, не могла бы ты просто тихо где-нибудь посидеть, пока мы пытаемся выяснить, как починить тебя?
Anita, could you just sit down somewhere quietly while we try and figure out how to fix you?
Мы просто пытаемся выяснить, что происходит.
We're just trying to figure out
мы просто 757
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто разговариваем 80
мы просто люди 19
мы просто рады 25
мы просто смотрим 21
мы просто играем 20
мы просто поговорим 26
мы просто не знаем 48
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто разговариваем 80
мы просто люди 19
мы просто рады 25
мы просто смотрим 21
мы просто играем 20
мы просто поговорим 26
мы просто не знаем 48