Насколько это больно tradutor Inglês
37 parallel translation
Мне плевать, насколько это больно.
I don't care how much it hurts.
насколько это больно?
How does it hurt?
Ты вообще представляешь, насколько это больно - сказать кому-то, что любишь его и не услышать того же в ответ?
Do you know how painful it is to tell someone you love them and not have them say it back?
- Ты же знаешь, насколько это больно.
- You know how that hurts.
Я понимаю, насколько это больно, но человеческая часть, та, которая любит... должна научится отпускать.
I understand how much this hurts, but part of being human, of being in love... is learning to let go.
Эм, ты правда не понимаешь, насколько это больно
Uh, you're really not grasping how much this will hurt.
Представляете, насколько это больно, доктор?
Can you imagine pain, Doctor?
- Насколько это больно?
- How much pain are you in?
Не могу представить, насколько это больно.
I can't imagine how much it must have hurt.
Насколько это больно?
How bad did it hurt?
- Насколько это больно?
- How is it hurting? - [belching] "C."
Я представляю, насколько это больно.
I know how painful this must be.
Когда я спросил, насколько это больно. Ладно.
Okay, it does hurt.
И мне наплевать, насколько это больно.
I don't care how much it hurts.
насколько это больно?
Causing the death of your own family... Have you any idea how agonizing that is?
Представить не могу, насколько это больно.
I can't imagine how painful this is.
Которое, кстати, было бы хорошим предупреждением, о том, насколько это больно.
Which, by the way, a warning would've been nice about how much that hurts.
Я знаю, насколько это больно,
I, I know how painful this is.
Я знаю, насколько это больно, потому что случайно сделала так себе — несколько раз!
I know that hurts, because I've accidentally done it to myself... multiple times!
Не важно, насколько это больно.
No matter how much it hurts.
Ты хоть представляешь, насколько это больно, изжога?
Do you have any idea how bad the heartburn is?
Насколько нужно быть больной, чтобы принести все это 15-тилетнему?
What kind of a sick woman brings this to a 15-year-old?
Даже не ожидала, насколько это будет больно.
I didn't expect it to hurt so much.
Доусон, не знаю, насколько это важно, но мне тоже до сих пор больно.
Dawson, for what it's worth I'm not over the pain of this yet either.
Ну... это зависело от того, насколько больно ему было.
Well... it depended how much pain he was in.
Я понимаю, насколько это мучительно больно для симбионта.
I understand it to be excruciatingly painful for the symbiote.
Джордж, эта женщина сделала тебе больно, настолько, насколько это вообще возможно.
George, that woman hurt you as badly as anyone can be hurt
Дайте понять тому, кто бросил вас, что насколько больно это ни было, вы всё ещё можете его простить.
Wholeheartedly let the rival who robbed your love knows, no matter how much they hurt you, you still can forgive them.
Насколько это будет больно?
How bad will it hurt?
Я хотела, чтобы моя Мария была реальна, насколько возможно, и когда он узнал, что это причина, по которой я решила сделать это, ему было очень, очень больно.
I wanted my performance of Maria to be as realistic as possible and when he found out that that's why I was doing it, he got really, really hurt.
Не важно, насколько ему больно и как сильно это его изменило, он обожал ее.
No matter how much it hurt him and now matter how much it changed him, he worshiped her.
По шкале от одного до десяти, насколько это было больно?
All right, scale of one to ten,
Хоть это и больно, я знаю, насколько лучше станет Елене.
Though it pains me, I know Helena will be better for it.
Я знала, насколько это ему больно, но он сделал это
I knew how much it hurt him, but he did it.
Это... это всего лишь вопрос того, насколько все будет больно.
It... it's really just a matter of how bad it's gonna hurt.
Я ведь хочу быть честным по отношению к ней, но в то же время, я не знаю, стоит ли это того, насколько больно ей может быть.
Like I want to be honest with her, but at the same time, I don't know if it's worth how much it might hurt her.
Милли Вилли. Засуетился, извращенец, это будет очень больно, ты не поверишь, насколько больно это будет, договорились?
Make a fuss, perv, and it'll hurt so bad you won't believe that it could hurt like that, all right?
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насколько это возможно 387
насколько это сложно 23
насколько это важно 79
насколько это тяжело 28
насколько это опасно 39
насколько это вообще возможно 24
насколько это было возможно 16
насколько это плохо 36
насколько это серьёзно 20
насколько это возможно 387
насколько это сложно 23
насколько это важно 79
насколько это тяжело 28
насколько это опасно 39
насколько это вообще возможно 24
насколько это было возможно 16
насколько это плохо 36
это больно 600
больно 1747
больной ублюдок 57
больной 192
больно же 139
больно не будет 113
больно было 34
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насколько все плохо 170
больно 1747
больной ублюдок 57
больной 192
больно же 139
больно не будет 113
больно было 34
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насколько все плохо 170