Наша мать tradutor Inglês
304 parallel translation
Я считаю... мы не твоя семья, а ты не наша мать.
As far as I'm concerned, we aren't your family and you're not our mother.
И где, позвольте спросить, наша мать и... мы все будем жить?
And, uh, where, if I may ask, do you expect our mother... and I suppose us too, to live?
Наша мать приедет? Не знаю почему, но ваша мать и брат ваш Йорк Укрылись в Божьем храме.
On what occasion, God he knows, not I... the queen your mother and your brother York have taken sanctuary.
Ты такая же, как наша мать.
You're just like our mother.
Наша мать умерла уже давно.
Our mother has been dead a long time now.
Если бы не наша мать ; они бы перерезали шею.
And they would have cut his throat if it hadn't been for his saintly mother!
Наша мать Медея посылает тебе этот свадебный подарок.
Mama sends you this gift for your wedding.
Наша мать ушла сразу же после рождения Манфреди.
Our mother went away right after Manfredi was born.
И тогда Мадонна, наша Мать небесная, сотворила чудо.
So the Madonna, our heavenly Mother, Mother of us all, performed a miracle!
Дай нам небоскрёбы, миллионы автомобилей и двигателей, наша Мать Технология.
'Give us skyscrapers,''millions of cars and engines,' 'Our Mother Technology.'
Наша мать распорядилась, чтобы ни в одной из комнат не оставляли спиртное.
Mother's given orders that no drinks are to be left in any of the rooms.
Наша мать не могла удержать отца.
My mother couldn't stop my father, you know.
- Наша мать слушала.
- Mother was listening to us.
- Наша мать слушала, да.
- Mother was listening to us.
Это была игра, люди так играют, но не она, возможно, наша мать, прекрасная, которой теперь нет.
As a game, we said, and people thought it was funny. Except her, perhaps, that charming mother who is dead now.
Наша любовь, наша мать.
Our love... our mother.
Лес - это наша мать, Лес - наш дом.
The forest is our mother, the forest is our home.
Как наша мать?
As our mother?
Луна - наша мать.
The moon is our mother.
Наша мать, наш отец, наша сестра - убиты.
Our mother, our father and our sister are murdered.
Она даже не наша мать.
She's not even our mother.
"Она даже не наша мать", так Вы сказали своему брату Рэймонду на корабле, когда решили, что она должна умереть.
"But she's not even our mother"... you said to your brother Raymond on the boat... when he was determined that she should die.
Слушай, это написано 30 лет назад тебе тогда было 5 лет, значит наша мать не скончалась при родах
This letter was written 30 years ago. We were five years old. Our mother didn't die when we were born!
Это наша мать, это отцы, это Вернон а это ты.
That's our mother. Those are our six fathers. That's Werner.
Единственная настоящая его любовь была наша мать.
The only true love in his life was our mother.
Какой ценой? Наша мать никогда нее сможет вновь показаться на публике. Она станет посмешищем для всех лилипутов!
Our stepmother will never be able to show her face again, convinced that she's the laughing stock of Lilliput.
Она говорила, раз уж наша мать не была рождена стать матерью, мы были рождены, чтобы стать свободными.
She said that since our mother had was majèinski type, it means that she and I are naturally independent.
Фонтан - это наша мать
The fountain is our mother.
Фонтан - это наша мать
The fountain is our mother
Корпус - наша мать, Корпус и наш отец.
The Corps is mother. The Corps is father.
Наша мать назвала нас в честь грызунов.
Our mother named us after rodents.
Наша мать попала в плен к Доминиону.
Our mother's been taken prisoner by the Dominion.
Ага. Наша мать настаивает на этом.
Our mother insisted on it.
Мия выглядит в точности как наша мать.
Mia looks exactly like our mother.
Наша мать - просто стихийное бедствие.
Our mother is a force of nature.
Наша мать.
Our mother.
Наша мать требует, чтобы мы ее навещали.
Our mother used to force us to visit her.
Наша мать не могла никого любить... кроме папы.
Our mother could never have loved any man... but Daddy.
Наша мать была сущим кошмаром.
Our mother was a terrible person
Когда наша мать отдала себя в руки Падре Пио она написала ему письмо с просьбой помолиться Господу об излечении
Since our mother was devoted to Padre Pio she wrote him a letter asking him to pray to ask God for a cure.
Ведь ты наш отец, а наша королева - мать нам.
For you are our Father, but we look to our Queen as our mother.
Она уже не мать нам, а могила наша. - Кто новый пострадавший?
It cannot be called our mother, but our grave.
Где наша мать?
Where is Mother?
А наша мать жаловалась :
- And Mother complained.
Но наша преподобная мать не переживет еще одной хаджры.
But our Reverend Mother will not survive another hajra.
Если ты - наша преподобная мать, для тебя откроется Вселенная.
If you are our Reverend Mother, the universe will open to you.
Эй хрен. Отвечай, где наша мать?
Hey, dickhead.
За тем, что здесь лежит наша родная мать.
Can't you give her one day of your life?
Это госпожа Кейзер, наша "мать".
This is Mrs. Keyzer,'mother'.
А наша мать ещё растленней герцогини.
Our own dam was the worser.
Мы счастливы вполне - мать наша раскаялась, сестра - честь сохранила.
We're well our mother turn'd, our sister true.
мать её 87
мать ее 55
матье 98
матьё 30
мать 1556
мать и дочь 18
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать двоих детей 21
мать ее 55
матье 98
матьё 30
мать 1556
мать и дочь 18
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать двоих детей 21
мать тереза 50
мать вашу 525
мать его так 16
мать твою за ногу 31
мать его 546
мать троих 19
мать умерла 36
мать их 138
мать сказала 25
мать честная 81
мать вашу 525
мать его так 16
мать твою за ногу 31
мать его 546
мать троих 19
мать умерла 36
мать их 138
мать сказала 25
мать честная 81
мать говорит 25
мать твoю 25
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша история 19
наша земля 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша жизнь 54
наша дружба 19
мать твoю 25
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша история 19
наша земля 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша жизнь 54
наша дружба 19
наша девочка 21
наша песня 22
наша дочь 74
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша страна 20
наша работа 174
наша вина 20
наша подруга 17
наша песня 22
наша дочь 74
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша страна 20
наша работа 174
наша вина 20
наша подруга 17