Не могу вспомнить tradutor Inglês
1,239 parallel translation
Я хочу знать, но не могу вспомнить.
I want to know, but I can't remember.
Вот я как ни бьюсь, не могу вспомнить.
I no longer remember mine.
которая комната? Черт, не могу вспомнить.
I can't remember shit.
Только никак не могу вспомнить, где я это видела.
But I felt like I've seen that last one before.
Я не могу вспомнить название, но это был аэродром и мы построили там бараки.
I can't remember the name, but it was an airfield. We built buildings there.
Не могу вспомнить имя парня, с которым переспала.
I can't remember the name of the guy I slept with.
Не могу вспомнить название.
I can't remember the name.
Я не могу вспомнить никаких дел на завтра.
I can't think of anything we're doing.
Почему же я не могу вспомнить никаких дел на завтра? !
Why can't I think of anything we're doing?
Но должна сказать тебе, я никак не могу вспомнить тебя.
I gotta tell you though, I'm having the hardest time placing you.
Рэд, меня просто убивает, что я не могу вспомнить.
Oh, Red, it's killing me that I can't remember.
Никак не могу вспомнить.
I can't remember.
Возраст, ээ... Я не могу вспомнить в этом частном случае.
Age. I don't remember at this particular time.
- Не могу вспомнить.
- Can't remember.
Но я не могу вспомнить, почему? Б.Э.Н. пошли.
I can't remember why
Флинт не хотел, чтобы кто-то об этом знал, а я никак не могу вспомнить, что это было.
Flint didn't want anyone else to know but I... I just can't remember what it was
Я не могу вспомнить, когда я последний раз была в Сохо.
I can't remember the last time I was in SoHo.
Иногда, когда мне приходится стоять перед толпой народа у меня бешено колотится сердце, и я не могу вспомнить слова.
Sometimes when I have to stand up in front of people my heart kind of races, and I can't remember my words.
Не могу вспомнить песню.
Can't remember the song.
В моей жизни так много произошло, что я не могу вспомнить их.
So much has happened in my life... that I can't seem to remember.
Я ничего не могу вспомнить, чёрт возьми!
No, it's not coming back, goddamn it!
Не могу вспомнить.
I don't remember...
- Я не могу вспомнить его!
- I can't remember Sebastian Rooks!
Не могу вспомнить.
I can't remember what he's called.
Я не могу вспомнить как я сюда попала
I can't remember how I got here.
Мне кажется здесь написано : не могу вспомнить многое.
I think here it is written, I can not remember much.
Никак не могу вспомнить твой голос.
I can't remember your voice.
- Но я не могу вспомнить почему.
- But I can't remember how.
Я не могу вспомнить. тебе требуется приглашение в такое место?
I can't recall would you require an invitation for a place like this?
Я не могу вспомнить, как это было - не знать тебя.
I can't remember what it was like not knowing you.
Знаете, я точно не могу вспомнить как он выглядел.
You know, I can't actually remember what he looked like.
Сейчас я не могу вспомнить, почему.
Right now, I can't remember why.
Привет, Моника, я никак не могу вспомнить. Мы договорились встретиться здесь... -... или уже в кино?
Did we say we were gonna meet here or at the movie?
Я не могу вспомнить её лицо. Только когда я под кайфом.
I can't see her face anymore, except when I'm high.
Так как мой отец умер, я не могу вспомнить любой подарок на Рождество я получил, пока мне было 15.
Since my father died, I can't remember any Christmas present I got until I was 15.
Я ничего не могу вспомнить!
I can't remember anything!
Я не могу вспомнить.
I... I can't remember.
Не могу вспомнить его имя.
Can't recall his name.
Я не могу вспомнить вкуса пищи журчания воды прикосновения травы.
I can't recall the taste of food... nor the sound of water... nor the touch of grass.
Я не могу вспомнить тот день.
I can't remember that day.
Некоторые я не могу вспомнить.
Some I can no longer recall.
Не могу я вспомнить, не могу!
No. No, I can't remember.
Не могу точно вспомнить...
I can't remember exactly...
Знаешь, я ведь даже вспомнить не могу, когда последний раз кто-то смотрел на меня.
DO YOU KNOW, I CAN'T EVEN REMEMBER THE LAST TIME SOME - ONE LOOKED AT ME.
Я не могу даже вспомнить, как оно было до того, как не болело.
I can't even remember what it felt like before the pain.
Я не могу объяснить насколько это неприятно, знать, что у тебя в мозгу есть что-то, но что, ты не можешь вспомнить!
I can't tell you how frustrating this is, Jimmy...'cause there's something just... it's nagging at the back of my mind.
Не особенно, потому что я могу кого-то убить, а потом об этом не вспомнить.
Not really, because I could kill someone and not remember doing so.
Не могу... вспомнить.
... I can not remember.
Я не могу никого вспомнить.
I can't remember anyone.
У меня это ужасное чувство, что что-то плохое произойдет.... Или, может быть, уже произошло. И я не могу это вспомнить.
I have this horrible feeling that something bad is gonna happen or maybe has happened, and I can't remember it.
Только никак не могу вспомнить, где мы познакомились.
I can't exactly remember when I met her.
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу точно сказать 44
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу точно сказать 44