Не могу уснуть tradutor Inglês
353 parallel translation
Без этого я не могу уснуть.
If they didn't, I wouldn't be able to.
- Не могу уснуть.
- I couldn't sleep.
- Я не могу уснуть, побудь со мной.
I can't sleep. Stay with me a while.
Иногда, по ночам, я не могу уснуть, и я люблю смотреть.
Sometimes at night, I can't sleep, and I like to look out.
Я не могу уснуть и, кажется, мешаю джентльмену впереди меня.
I can't sleep... and I seem to be bothering the gentleman in front of me.
Потому, что я так напугана, что не могу уснуть.
Because every night I lie awake and worry.
Я не могу уснуть!
I get no sleep!
Я не могу уснуть.
I myself could not sleep.
Я не могу уснуть... После того, что ты сказал мне.
I can't sleep... after what you said to me.
Я не могу уснуть.
I couldn't sleep.
Я не могу уснуть.
I can not sleep.
Очень жарко, я не могу уснуть.
It's hot and I can't sleep.
Не хотела беспокоить тебя... я не могу уснуть без света.
I was embarrassed to tell you... I'm unable to sleep without a lamp on.
С момента его смерти, не могу уснуть.
Since he died, I've not been able to sleep.
Я не могу уснуть.
I can't get to sleep.
Кто сказал, что я не могу уснуть?
Who said I couldn'tsleep?
Я тоже не могу уснуть.
I can't sleep either.
Я не могу уснуть.
I don't feel sleepy.
Дедушка храпит, и я не могу уснуть.
Grandpa snores, and I can't sleep.
Не могу. Я перенервничал, не могу уснуть.
I should be, but I was a bit on edge, so I couldn't.
Не могу уснуть, пойду что-нибудь выпью.
I can't sleep. I'm going to get something to drink.
Я тоже не могу уснуть.
I can't sleep, either.
Я слишком нервничаю, не могу уснуть.
I'm nervous, I can't sleep
- Не могу уснуть.
- I can't get no sleep.
Я так взбешена, что не могу уснуть.
I'm so angry, I can't even sleep.
Я так рад, что не могу уснуть.
I can't wait can't even fall asleep.
Я не могу уснуть! Эти люди так шумят!
Those people, they make so much noise.
Думая о смерти, я не могу уснуть, а когда я не сплю, я думаю о смерти.
Thinking of death I cannot sleep and not sleeping I must think of death.
- Я не могу уснуть. Побудь со мной.
I can't sleep, stay with me
Папа, извини, но я не могу уснуть.
Sorry, Dad, I can't sleep.
Анджелина, я не могу уснуть.
Angelina, I can't sleep.
Я тоже не могу уснуть, когда дверца открыта.
I can never sleep with the closet door open, either.
- Да, без него я не могу уснуть.
Can't sleep without it.
Да, а ещё я не могу уснуть.
Yes, and I can not sleep.
Не могу уснуть, пока не посмотрю телевизор.
I can't go to sleep unless I'm watching television.
Сестра! Я не могу уснуть.
- Nurse, I can't sleep.
Я не могу уснуть.
I don't sleep.
- Не могу уснуть.
- Couldn't sleep.
Я не могу уснуть, мам.
I can't sleep, Mom.
Не могу уснуть.
I can't sleep.
Я не могу в поезде уснуть.
I can not.
Я не могу уснуть, когда от счастья кругом голова! Сон!
# Sleep!
Я не могу, он не дает мне уснуть
[dog barking]
Я отработал 12 часов, а уснуть не могу.
Twelve hours of work, and I still can't sleep.
Я не могу уснуть.
I can't sleep.
И теперь я не могу уснуть.
We'll never get to sleep if you keep going back and forth.
Помолчите, я уснуть не могу.
Be quiet so I can sleep.
Я из-за тебя уснуть не могу, кретин.
You disturb my sleep, you stupid.
Хожу в ночную, не могу здесь уснуть.
I do night shifts, I can't sleep here.
Нет, спасибо. Я не могу пить кофе ночью. Потом не уснуть.
No, thanks. I can't drink coffee at night. lt keeps me up.
Ночью я могу закрыть глаза, уснуть, и мертвецы не приходят меня будить.
Some nights I can close my eyes and sleep and no dead faces come to wake me.
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу точно сказать 44
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу не согласиться 188
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу точно сказать 44
не могу понять 296
не могу обещать 57