English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Не могу понять

Не могу понять tradutor Inglês

2,229 parallel translation
Теперь я думаю это Фэри, но не могу понять какой, схожу ка я к Трику, посмотрим что он знает.
Now I'm thinking it's Fae, but it's nothing I recognize, so I was gonna go down to Trick, see if he knows.
Я только не могу понять, почему её звали железный кулак.
I can see why they call her the iron fist.
Ты знаешь, что я не могу понять?
You know what I can't figure out?
Одного только не могу понять- -
The only thing I can't wrap my mind around is - -
* Малыш, я не могу понять *
* Baby, I just don't get it
* И я не могу понять, почему *
* And I just don't know why
Я просто не могу понять, как все стало таким запутанным, что ты начинаешь раздумывать над тем, чтобы отнять свою собственную жизнь.
I just can't imagine things getting so messed-up that you would consider taking your own life.
Я имею в виду, я не могу понять, с чего ты решила заявить об этом именно сейчас, но я хочу, чтобы ты знала, что мы услышали тебя.
I mean, I have no idea why you would choose this moment specifically to make a stink about it but I want you to know that you are being heard.
- Я действительно не могу понять, как это делать. Поэтому просто совсем перестала носить его.
- I couldn't really figure that out, so I just stopped wearing any at all.
Я не могу понять, как молодая девушка, которая едва говорит по-английски, смогла провернуть такую аферу. Елена.
It's Olena.
Я не могу понять, балерина, или ты амбициозна, или ты просто любишь жаловаться.
I can never tell, ballerina, if you're ambitious or you just like to complain.
- Не могу понять, зачем ты его взял с собой.
I don't understand why you have taken him with you.
Но я не могу понять тебя.
- No. But I don't get you.
Единственное, чего я не могу понять, зачем они убили Райленда, раз уж они проделали всю возню с устройством его на этот пост.
The one thing I can't figure out is why they killed Ryland when they've gone to all this trouble to put him in office.
Но, я до сих пор не могу понять, почему он умер.
But I still don't know why he died.
Я всё ещё не могу понять, что они сделали все это только ради денег.
I still can't understand how they would do all of that just for money.
И я даже не могу понять, как сильно люблю тебя.
And I can not even understand how much I love you.
Хотя, есть 1 вещь, которую я не могу понять, почему он преследовал меня и почему видео?
One thing I can't figure out, though, is why he was stalking me, and why the video?
Но кое-чего я никак не могу понять.
But that's what I don't get.
Только... не могу понять, откуда он взялся.
I just... I can't explain why it says that.
Не могу понять в чем дело.
I can't put my finger on it.
Я все не могу понять, зачем он рассказал ей.
I still don't understand why he told her.
Только я одного не могу понять, почему она предает своего мужа таким способом?
What I don't get is why would she betray her husband like that?
Чего я не могу понять, что ты сможешь сделать?
What I don't get is, what are you supposed to do about it?
Я знала, что ты на многое способен, но не могу понять, как после этого ты спокойно едешь домой.
I knew you'd been round the block a few times, I didn't realise you'd screwed every house on the way.
Я не могу понять что вы блять несете.
I can't understand a fucking word you boys are saying, mate.
И никак не могу понять ту часть, где поется про "вдыхать воздух".
Just never could figure out the "breathe air" part.
Но все равно не могу понять.
I still can't figure it out.
Вот чего я не могу понять, зачем Кей Каппучо убивать Франциско Пилара?
Here's what I don't get- - why would Kay Cappuccio want to kill Francisco Pilar?
А вот чего я не могу понять - - как эта женщина имеет собственную парфюмерную линию, армию папарацци у своего дома, миллионы фолловеров в твиттере, дюжины фотографий на обложках журналов, и всё это без видимых проявлений какого-либо таланта.
Here's what I don't get- - how does this woman have her own perfume line, an army of paparazzi outside of her apartment, millions of Twitter followers, dozens of magazine covers, all with no discernable talent to account for it?
Не могу понять, Том ушел потому что ему стало скучно или потому что испугался, что покалечит себя, если ты снова заговоришь про чертов график.
I can't work out if Tom left because he was bored or if he was scared he'd self-harm if you mentioned that bloody rota again.
Я не могу понять всю эту хрень про виртуальные дивиденды.
Oh, I can't get my head round this whole digital dividend element.
я должен увидеть... не могу понять. "причину".
I'm going to see... If I can find it. "The reason".
я только не могу понять почему
It's just hard for me to understand why.
Не могу понять, где он взял мой номер.
I don't even remember how he got my number.
Я... я не могу понять.
I... I don't get it.
Если мистер Субас нас здесь застанет, я даже не знаю, что он скажет, так как не могу понять, что он говорит.
If Mr. Subhas finds us in here, I don't even know what he'll say, because I can't understand him.
Я до сих пор не могу понять, как я добралась до могилы Эли.
I still can't figure out how I got to Ali's grave.
Эй, Я не могу не чего понять - -
Hey, I can't talk, I got a thing- -
И хотя всего лишь один виртуальный незнакомец знал правду, настало время дать понять, что я не могу простить и забыть.
And even if only one virtual stranger knew the whole truth, it was time to go public with what I could neither forgive nor forget.
Отлично! Я вот понять не могу - почему ты все еще с тем типом?
I still don't understand why you are still with that guy.
Не могу только понять почему.
I can't make sense of either.
Стараетесь изо всех сил, но чего я понять не могу — зачем вам это?
You're doing your best, but what... What I don't understand is, why would that be?
До сих пор понять не могу, как ты его нашла.
I still don't know how you found him.
Знаешь, никак не могла понять, почему я настолько терпеть не могу эту песню.
You know, I never knew why I hated that song so much.
Я также понял, интеллектуально, что могу понять что означает быть ограниченным, но эмоциональноя не имею ни малейшего понятия.
I also realized, intellectually, I may understand what it means to be disabled, but emotionally, I didn't have a clue.
Я могу понять, почему вы хотите отомстить людям, которые это с ней сделали.
- I can understand why you would want to hurt the people who did this to her.
Понять не могу.
!
Я могу понять, почему ты не хочешь возвращаться на ярмарку.
I can understand why you don't want to go back to the carnival.
Ты должна понять, что я не могу тебе заплатить.
You must understand, I cannot pay you.
Я могу понять, почему, по крайней мере...
Now I understand why, at least...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]