Не тот человек tradutor Inglês
1,011 parallel translation
Вы совсем не тот человек, который приходил ко мне вчера.
You're not at all like the man who walked in here yesterday.
В последний момент они выяснили, что я не тот человек.
At the last moment they found I was the wrong man.
Он уже не тот человек, о котором я тебе рассказывала.
He's a completely different person to the one I used to tell you about.
Наверно вы не не тот человек, о котором мне расссказывали.
Maybe you're not- - Maybe you're not the man I was told you were.
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было.
Mr. Lee, perhaps i'm not the one to say this, but i think he is a regular fellow, whatever that is.
Их взял не тот человек.
The wrong man got it.
Я конечно не тот человек, чтобы говорить об этом.
I'am certainly not the right person to talk about that.
Вы правы, доктор. У нас не тот человек.
We're holding the wrong man.
Значит, это не тот человек, который увёз тебя из больницы?
Then this isn't the man who took you from the hospital?
- Понимаю, но это лишь доказывает, что я не тот человек, для тебя.
I understand, this just proves that I'm not the man for you.
- Поверь, Люли, он не тот человек, который тебе нужен.
- Believe me Liuli, he's no man for you. He went...
Андреа - уже не тот человек... за которого я вышла замуж, он незнакомец, которого я не хочу знать.
Andrea is not the man I married. It turns out I don't know Andrea. What worse is I don't want to know him
Вы не тот человек, которого можно запугать.
You're not the kind of person to give into threats.
Ты не тот человек, которого он послушает.
He's not someone you can do anything about.
- Ќу, а не согласитс €, значит это не тот человек, на которого нужно делать ставку.
- Well, I do not agree, then it is not the person to which you want to bet.
Когда вы встретитесь, вы поймете, что он не тот человек, которого каждый третирует.
When you do, you'll realize that he's not the sort of man one pushes around.
И я - не тот человек, кто убил эту чернокожую девушку.
But it wasn't me who killed the black maid.
Дон Франциско не тот человек, который это так оставит.
Don Francisco is not a man who takes these things lightly.
ќна уже не тот человек, который... ударил теб € олов € нной лопаткой по голове 5 лет назад.
She's no longer the same person who cut your head open with a tin shovel in the playground five years ago.
я не тот человек, за которого ты мен € принимаешь.
I'm not the same person you think I am.
Муссолини совсем не тот человек.
Mussolini's different.
Так вот, Чонси... я знаю что ты не тот человек чтобы действовать под влиянием момента, так что ты не обязан торопиться с решением.
Now, Chauncey I know you're not a man to act on the spur of the moment so don't feel that you have to rush into a decision.
Я не тот человек с которым стоит связываться.
I'm really not the person to get involved with.
- Киров - не тот человек, да, Джордж?
- Kirov was no good, was he, George?
Но ещё не родился тот человек... который так бы поцеловал ту, которую любит.
But this is a man who hasn't been born... kissing the one he loves.
Тот человек вовсе не был плохим.
That fellow wasn't so bad.
Чем это место так сильно отличается от других, что один и тот же человек не смог бы жить с легкостью и там и там?
What's so different about it here from there or anyplace you go that one person couldn't live in both places just as easily?
Полагаю, я - тот человек которого вы любите, или не любите : всё зависит от размера ваших дивидендов.
I guess I'm the fellow you either like or dislike... depending upon the size of your dividend checks.
Полагаю, я - тот человек которого вы любите, или не любите : всё зависит от размера ваших дивидендов.
I guess I'm the fellow you either like or dislike... depending upon the size of the dividend checks.
Ты уверен, что тот человек был не Мисаки?
Are you sure the second man wasn't Misaki?
Видели ведь, как оно было. Знаете, без той нашей Варшавы... человек уже не тот.
You know, without our old Warsaw, things just aren't the same.
Если она вдруг не вспомнит, я тот молодой человек, который смеялся.
If she doesn't remember who I am tell her I'm the chap who was "sniggering" at her. Yes, sir.
Тот молодой человек, что был при ней вовремя путешествий?
The young man who attached himself to her while she was away?
Йен, тот человек не мог быть Арбитаном.
Ian, that man couldn't have been Arbitan.
После того, как тот человек схватил меня, у меня не было возможности.
After that man grabbed me I didn't have a chance.
Ну, он тот человек, который не знает, что я - женщина.
Well, he's the only who doesn't know that I'm a woman.
Тот человек уже не существует.
That person no longer exists.
Инкогнито, пока я не докажу, что я - тот самый человек.
Incognito until I can prove that I am that man.
Если человек с автомобилем не тот, кого она ждала, то почему невиновный не обратился в полицию после случившегося?
If the man in the car is not the one who she was meeting then why hasn't the innocent one come forward?
Тот факт, что человек с окна 3-го этажа увидел мужчину в легком пальто, перелезающего через стену забора парка, даже не может быть принято во внимание как доказательство.
First, the man from the third floor window saw... a man climbing over the wall of the park cannot even be taken into consideration.
Кто смеет больше, - тот не человек.
Who dares do more is none.
Похоже тот человек был один из твоих дилеров. Не веди себя так, как будто ты не знаешь.
The triggerman turned out to be a drug dealer.
Если ты не справишься, я обещаю, что членом военного суда над тобой будет тот человек, который ехал с нами из Шенандоа.
If you fail, I assure you the members of your court martial will... be the men who rode with us down at Shenandoah.
Одну вещь наверняка - тот человек не продержится в Белом доме долго.
That man won't be in the White House for long.
Конечно, если это не один и тот же человек.
That is assuming they're not one and the same person.
Тот самый человек, который наблюдал, как жена Оке умирает, и пальцем о палец не ударил!
The same man that let Åke's wife die.
- Человек-обезьяна уже не тот беспомощный и боязливый детеныш
Ape was not that being helpless and eerie anymore.
Я заявляю прямо : на этих снимках не один и тот же человек.
I'm saying this straight out : - in these head shots, is not at all the same person
По-моему, виноват не тот или иной отдельный человек.
For me the fault was not of this or that individual.
Некто, именем Иосиф, из Аримафеи, член Совета, человек добрый и правдивый, не участвовавший в деле их, пришел к Пилату просить тела Иисусова. День тот был пятница, и наступала суббота.
Joseph of Arimathea, a righteous member of the religious council who had not consented to this deed, got permission from Pontius Pilate to lay Jesus'body in a tomb before the Sabbath began at sundown.
Видите ли, перед вами тот человек, кто не только готов взять это на себя, но и наслаждается тем – как он уверен - успехом своего прошлого предприятия по ведению домашнего хозяйства.
You see before you one who is not only prepared to undertake it, but who is also basking in what he believes to be the success of his last housekeeping enterprise.
не тот 214
не тот случай 23
не тот парень 26
тот человек 246
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
не тот случай 23
не тот парень 26
тот человек 246
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человеку 160
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек ранен 57
человеке 30
человек погибло 32
не торопись 805
не тормози 110
не то слово 355
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек ранен 57
человеке 30
человек погибло 32
не торопись 805
не тормози 110
не то слово 355
не тогда 291
не торопитесь 444
не томи 35
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не торопи меня 57
не только ты 43
не только для меня 32
не только из 51
не торопитесь 444
не томи 35
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не торопи меня 57
не только ты 43
не только для меня 32
не только из 51
не только сегодня 19
не только здесь 18
не толкай меня 64
не точно 31
не только она 20
не то время 33
не только тебе 19
не то 2799
не то место 38
не торопясь 34
не только здесь 18
не толкай меня 64
не точно 31
не только она 20
не то время 33
не только тебе 19
не то 2799
не то место 38
не торопясь 34