Не тот человек tradutor Turco
764 parallel translation
- Что? - Это не тот человек.
- Yanlış adamı takip ettik.
Итак, вы видите, приятель, что я совсем не тот человек.
Görüyorsun ya dostum, kesinlikle yanlış kişiye çattın.
И если он сдастся сейчас, это уже не тот человек, которого я знал.
Vicksburg'da birlikte savaştık. Ve bu kavgada pes ederse benim elli yıldır tanıdığım adam değildir o zaman.
Это не тот человек, о котором ты говорил "несносный мистер Страуд"?
"Baş belası Bay Stroud" diye gösterdiğin delikanlı değil mi bu?
Он уже не тот человек, о котором я тебе рассказывала.
Sana anlattığımdan tamamen farklı biri oldu.
Их взял не тот человек.
Yanlış adam aldı.
Я конечно не тот человек, чтобы говорить об этом.
Kuşkusuz, senin için bu konuları konuşacak doğru insan değilim.
Значит, это не тот человек, который увёз тебя из больницы?
O zaman bu seni hastaneden götüren adam değil.
Дон Франциско не тот человек, который это так оставит.
Don Francisco hafife alınacak biri değildir.
ќна уже не тот человек, который... ударил теб € олов € нной лопаткой по голове 5 лет назад.
O artık beş yıl önce oyun alanında kafanı teneke kürekle yaran kişi değil.
я не тот человек, за которого ты мен € принимаешь.
Ben artık olduğunu sandığın kişi değilim.
Я не тот человек с которым стоит связываться.
Ben dengeli bir ilişki kurulacak bir insan değilim.
Я не тот человек, за кого я себя выдаю.
Ben sandığın kişi değilim.
Я не тот человек, которого можно удивить, комиссар.
- Birinin uşağı olduğumu mu ima ediyorsun?
Теперь, когда я тебя увидел, я не тот человек, чтобы быть "бородой".
Aslında bu gece seninle çıkacak kişi ben olamam.
Выслушай меня! Я уже не тот человек, каким был.
Acı bana, ben eskiden olduğum adam değilim artık.
Разве это сделал не тот человек, который написал сценарий?
Onu filmi yazan adam yapmadı mı?
Я не тот человек, который вам нужен.
Ben yanlış adamım. Yardımcı olamam.
Он не тот человек, от которого можно просто так отмахнуться.
O sana kötü davranacak biri değil.
Но то, что умер не тот человек, - вовсе не оправдание.
Sırf yanlış kişi öldü diye! Bu bir savunma olamaz!
Я просто не тот человек.
- Çok güzel. Sadece, ben o kişi değilim.
Теперь, я изменился, и уже не тот человек что раньше.
böyle çirkinlikler bilmezdim! Ama artık saflığım bozuldu!
И на основе этих разговоров я сделал вывод что она не тот человек, с которым стоит разговаривать.
Yaptığım konuşmadan anladım ki kendisi, konuşman gereken biri değil.
Если я не посплю 8 часов, я уже не тот человек, как прежде.
Sekiz saat uyumazsam aynı adam olmuyorum.
Но я не тот человек, что они думают.
Fakat ben düşündükleri adam değilim.
Настоятельница не тот человек, чтобы умереть молча.
Baş Rahibe öyle sessizce ölecek bir kadın değildi.
Айвен не тот человек, чтобы сидеть в тюрьме.
Ivan hapise ait olan bir adam değil.
Молодой человек взял на себя деяния друга, тот оказался не силен характером.
Genç bir adam pek de iyi bir karakteri olmayan arkadaşının suçunu üstleniyordu.
Тот человек вовсе не был плохим.
- Evet, o kadar da kötü değildi.
Тогда я не вижу смысла. Чем это место так сильно отличается от других, что один и тот же человек не смог бы жить с легкостью и там и там?
Senden bir şey saklamıyorum, sadece hiç anlamıyorum.
Видели ведь, как оно было. Знаете, без той нашей Варшавы... человек уже не тот.
Eski Varşova'mız olmadan, hiçbir şey eskisi gibi değil.
Так тот человек, что вас целовал... Это не мой муж, а студент-юрист.
o kocam değildi, hukuk öğrencisiydi.
Если она вдруг не вспомнит, я тот молодой человек, который смеялся. Хорошо, сэр.
kim olduğumu hatırlamazsa... ona "kıkırdayan" adam olduğumu söyleyin.
Тот молодой человек, что был при ней вовремя путешествий?
Kızın yokken bile ona bağlanmış olan delikanlı mı?
Йен, тот человек не мог быть Арбитаном.
Ian, o adam Arbitan olamaz.
Тот человек уже не существует.
O kişi artık yok.
А это Скотт, тот человек, о котором я говорил в донесении. Он не похож на человека, способного на такой поступок.
Bunu gerçekleştirebilecek bir adama benzemiyor.
Кто смеет больше, - тот не человек.
Fazlasına kalkışan insan değildir.
Если ты не справишься, я обещаю, что членом военного суда над тобой будет тот человек, который ехал с нами из Шенандоа.
- Eger basarili olamazsan, - seni temin ederim ki askeri mahkemedeki yargiçlar, - Shenandoah'da bizimle at süren adamlardan olusacak.
И мне интересен тот факт, что в допросах ФБР.. .. не принимал участия, либо вообще не опрашивался второй самый влиятельный человек, после президента.
Woodward ve ben FBI'ın Başkan'dan sonra en yetkili ikinci kişiyle...
Ты не хотел, чтобы тот человек помог мне!
- Adamın beni kurtarmasını istemedin.
- Я не тот человек.
- O kişi ben değilim.
Вы, что, хотите сказать, что я не тот человек?
Söylediğim kişi olduğuma inanmadığını mı demek istiyorsun?
Когда я с кем-то близка - это не тот человек, а...
Bir erkeğe yakındım, ama onunla değildim.
Тот человек не подал бы жалобу...
Adam onu dava etmezdi...
- Ну, кто не знает ни о ком ничего хорошего, тот мой человек.
Birinin hep söylediği gibi : "Kimse hakkında iyi şeyler söyleyemiyorsan, gel yanıma otur."
И клянусь, что в мою машину дважды не садился один и тот же человек.
15 yıldır Roma'da bu taksiyle çalışıyorum ve şimdiye kadar aynı müşteriyi iki kez almadığıma yemin ederim.
¬ он тот человек, — асо, должен деньги, и всЄ никак не отдаст.
Özür dilerim. Benim bir derdim yok.
На следующее утро, в тот момент, когда Ракель раскрыла свой маленький секрет,... в "Мэйн Нэшнл Банк" зашел человек, на которого никто не обратил внимания.
Ertesi sabah, aynı zamanda Raquel sırrını ortaya çıkarıyordu. Daha önce kimsenin gözlerinin görmediği bir adam Maine Ulusal Bankası'ndan içeri giriyordu.
Мистер Айронхарт больше не тот, кем вы или я его себе представляете не совсем человек.
Bay Ironheart artık sizin veya benim düşündüğümüz anlamda bir insan değil.
А теперь почему бы тебе не вернуться в свою комнату, пока тот человек не выскочил из шкафа и не оттяпал тебе твою башку?
O adam klozetinden çıkıp küçük kafanı baltayla kesmeden önce odana dönmeye ne dersin?
не тот 214
не тот случай 23
не тот парень 26
тот человек 246
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
не тот случай 23
не тот парень 26
тот человек 246
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
не торопись 805
не тормози 110
не то слово 355
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
не торопись 805
не тормози 110
не то слово 355
не торопитесь 444
не тогда 291
не томи 35
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не только ты 43
не торопи меня 57
не только для меня 32
не только сегодня 19
не тогда 291
не томи 35
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не только ты 43
не торопи меня 57
не только для меня 32
не только сегодня 19
не толкай меня 64
не только из 51
не только здесь 18
не то время 33
не точно 31
не то 2799
не только она 20
не только тебе 19
не то место 38
не торопясь 34
не только из 51
не только здесь 18
не то время 33
не точно 31
не то 2799
не только она 20
не только тебе 19
не то место 38
не торопясь 34