Не трогай это tradutor Inglês
334 parallel translation
Не трогай это, или я закричу в окно!
You leave that alone or I'll scream out the window!
Нет, не трогай это, Полли!
No, don't touch it, Polly!
Не трогай это.
Don't touch this.
Не трогай это говно, что ты делаешь?
Put that shit down. What are you doin'?
Не трогай это до последнего момента.
Don't touch that till the last possible moment.
Не трогай это!
Don't touch that!
Парень, не трогай это!
Boy, don't it itch!
- Не трогай это.
- Don't touch that.
Не трогай это!
Stop touching that!
Не трогай это.
Don't touch that.
Не трогай это, пожалуйста.
Don't touch that, please.
Не трогай это дерьмо!
Don't fuckin'blow this shit off!
Вообще-то, ты говорила : "Не трогай это и выметайся с моей кухни!".
Actually, you said, "Don't touch that and get the hell out of my kitchen."
Не трогай это.
Don't touch it.
она думала что это ее кровь не трогай.
She meant that to be her blood. Don't touch it.
Ох, не трогай, это Себастьян.
Oh, don't take that off, Sebastian.
- Не трогай это.
- They're lucky!
Нет.. не трогайте их, это к неудачи!
No... don't touch them, it's unlucky!
Не трогайте это.
Do not touch that.
Это не трогайте, я сама здесь прибираюсь.
Don't touch these. I clean them.
Не трогайте это, Доктор!
Don't touch it, Doctor!
О, не трогайте это, Доктор!
Oh, don't touch it, Doctor!
Это провокация... нет, не трогайте.
I won't stand for it.
Не трогайте это!
Don't touch it!
Не трогайте это.
Don't touch it.
Э-э, не трогай - это обожжёт.
Uh-uh, don't touch - it'll burn you.
Не трогайте трубку. Это моя жена. Она очень ревнивая, если я не отвечу, она будет меня искать.
She's jealous, if I don't answer, she'll track me down.
Не трогайте это, пожалуйста.
Don't touch that, please.
Моцарта не трогай! Это мой друг.
Lay off Mozart, he's my pal!
И вообще, ничего не трогай в этой лавке.
In fact, don't touch anything in the store.
Не трогайте, это моя лапша!
Put it down. That's mine.
- Не трогай нас. Мы купили билеты на ярмарку. Мы вправе жить на этой земле.
We have a right to be in this county at this fair.
Не трогайте это!
- No! Don't touch that!
- Не трогайте это!
- Don't touch it!
Сейчас не трогайте ни одну кнопку перед вами... на это есть причины, так как вы соединены проводами с остальными членами своей семьи.
Now, don't touch any of those buttons in front of you... for a very important reason, i.e., you are wired into the rest of your family.
- Кто это сделал? - Не трогай меня!
- Who did this to you?
Не трогай. Это органза.
Don't touch, it's organza.
Эй, это мои карты, не трогай!
Hey, those are mine!
А у меня это называется : "Смотри, но не трогай".
In my book that chapter is called "Look, But Don't Touch".
Если хочешь, делай это с куклой, а меня не трогай.
If you want to do, do with the doll, don't bother me
И не трогайте это.
And don't touch that.
Это классно, Роботник! Я поведу первой. Стой, Сара, не трогай тут ничего! Нет, подожди! Не играй с кнопками!
I want to go for a drive! How did this get here? You rock, Eggman! I get to drive first! Don't touch that! No, wait!
Не трогайте это!
Don't touch that!
Доктор, не трогайте это.
Doctor, you mustn't touch those.
- Не трогай. Это её работа.
- Don't do her chores for her.
Не трогайте это.
Don ´ t move that!
Это обнадеживает. Главное - не трогай кнопки, хорошо?
- Don't push my buttons, will you?
Не трогай, брось. Это очень опасно!
Do not touch it, throw it, it is very dangerous!
Не трогай это.
Do not handle it.
Это убивает, не трогай.
These things'll kill you.
Не трогай это.
Good night.
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трогай меня 1212
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не трогайте его 217
не трогай его 354
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трогай меня 1212
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не трогайте его 217
не трогай его 354
не трогайте 266
не трогайте это 59
не трогай их 56
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
не трогай ничего 43
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
не трогайте это 59
не трогай их 56
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
не трогай ничего 43
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56