Нибудь выпить tradutor Inglês
1,513 parallel translation
Не хотите чего - нибудь выпить?
Dear God, yes.
Что-нибудь выпить.
Get something to drink.
/ Приглашу кого-нибудь выпить / и в то же время заплачу няньке?
I invite someone up for a nightcap and pay off the babysitter?
Вам принести что-нибудь выпить?
Can I get you something to drink?
Стэн, принеси что-нибудь выпить?
Stan, why don't you get us some drinks to celebrate?
Принести тебе чего-нибудь выпить?
Can I get you a drink?
Могу я предложить что-нибудь выпить?
Can I offer you something to drink?
Договорился с ними встретиться, что-нибудь выпить.
I'm meeting them for a drink.
Хочешь сходить чего-нибудь выпить?
Do you want to go for a drink with me?
- И чего-нибудь выпить.
- Some booze.
Предложить тебе что-нибудь выпить?
Can I offer you a beverage?
Пойду, возьму нам что-нибудь выпить?
I'm gonna go get us a drink, okay?
Он сказал, что хочет выйти куда-нибудь выпить, а я... сказал ему что занят.
He said he wanted to go out for a drink, and I... told him I was busy.
Может, кому-нибудь принести чего-нибудь выпить?
Can I get anybody anything to drink?
Ну так что, может, сходим куда-нибудь выпить?
So, should we go get a drink?
Могу я, эм... могу я принести тебе чего-нибудь выпить?
Can I, uh, can I get you a drink?
Тогда можно я куплю тебе что-нибудь выпить?
Then can I buy you a drink?
Принести вам что - нибудь выпить?
Can I get you something to drink?
Принести тебе чего-нибудь выпить или перекусить?
- OK. Would you like to drink, eat?
С тех пор как вы здесь появились, все предлагают что - нибудь выпить? !
Since you were here, what you do not always someone offered something to drink?
Не забудь принести, что-нибудь поесть с собой, и что-нибудь выпить.
Be sure to bring plenty of food and liquids with you.
Хочешь чего-нибудь выпить?
Want something to drink?
Хотите что нибудь выпить?
Beverage or cocktail?
Мередит, взять тебе что-нибудь выпить?
Meredith, can I get you another drink?
Вам принести что-нибудь выпить?
Can I get you guys a drink?
Хотите что-нибудь выпить, сэр?
Something to drink, sir?
Одна из встреч была отменена, вот и решил, заскочить, что-нибудь выпить.
One of my appointments were cancelled, so I thought I'd drop by for a drink.
Не хочешь чего-нибудь выпить? Я не против.
Would you like something to drink?
Я бы принесла тебе что-нибудь выпить, но боюсь, ты захлебнёшься.
I'd get you something to drink, but I'm afraid you'd just choke on it.
Я думала, мы пойдем есть выпить что-нибудь...
I thought we'd go have a drink or something...
- Кто-нибудь хочет выпить?
- Anyone want a drink?
- Может вам что-нибудь налить выпить.
So, er... can I get you a drink?
Хочешь выпить что-нибудь?
Can I get you something? A cup of tea?
Ага, хочешь выпить чего-нибудь?
Yeah, do you need a drink or something?
Ладно, если мы не можем выпить, может мы что-нибудь поедим.
Well, if we can't drink, might as well go get something to eat.
Тут есть кто-нибудь, кто не поимел мою мамашу, и кто бы принес нам выпить?
Is there someone here who didn't fuck my mother who'd get us a drink?
А не выпить ли нам чего-нибудь не смертоносного?
Can we get some unhomicidal drinks?
Ты можешь остаться и выпить что-нибудь...
And then you can stay and have a drink...
- Я не против выпить что-нибудь.
- A drink would be good.
Надо нам будет как-нибудь вместе выпить.
Let's have a drink sometime.
Не хочешь сходить куда-нибудь, выпить?
Would you like to get a drink?
Проходи, я сделаю тебе что-нибудь прохладное выпить.
Come in, I'll get you something cold to drink.
Кто-нибудь хочет сходить выпить в МакКлэренс?
Anyone up for a drink at MacLaren's?
Эй, не хочешь ли выпить чего-нибудь?
Hey, do you want to go grab a drink, catch up?
Не хотите выпить кофе или еще чего-нибудь после занятий?
so i was, uh, i was thinking you- - you wanna grab a cup of coffee or something after class?
Извините, вы не знаете кого-нибудь, кто бы хотел купить моему невероятно мускулистому, веселому, большерукому брату выпить?
Excuse me, do you know anyone who would like to buy my incredibly muscular, fun, large-handed brother a drink?
Хочешь выпить что-нибудь?
Want to drink something?
Не хочешь выпить что-нибудь?
Any interest in grabbing a drink?
- Я не видел. Почему бы тебе пойти и не выпить что-нибудь?
- yeah, well, why don't I buy you a drink instead?
Мне нужно выпить что-нибудь покрепче, а то я не засну.
I gotta get some serious alcohol in me or I am never gonna sleep.
Я потратил бы 2 грандиозные ночи, чтобы выпить что-нибудь.
I'd spend 2 grand a night for drinking.
выпить кофе 35
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь принести 219
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь принести 219
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342