English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Нибудь придумаю

Нибудь придумаю tradutor Inglês

740 parallel translation
Что-нибудь придумаю прямо сейчас.
I'll imagine something right now.
Я что-нибудь придумаю.
I'll make up something. Let me come up.
Я что-нибудь придумаю.
I'll see what I can do.
Я что-нибудь придумаю.
Oh, I'll do somethin'about this.
Hо я что-нибудь придумаю.
Well, I'm gonna get out of it. I'll get out of it.
Я что-нибудь придумаю.
I'll do something.
- Я что-нибудь придумаю.
- I'll think of something to do.
Не волнуйтесь, что-нибудь придумаю.
- What? You wasted the entire morning.
Ладно, я что-нибудь придумаю.
Okay, I'll manage it somehow.
Я что-нибудь придумаю, а ты иди ко мне домой и жди меня там.
I'll make make something up while you go and wait for me at my place.
Хорошо, я... что-нибудь придумаю.
Well, I'll... think of something.
Я что-нибудь придумаю.
I... I... is someone else.
Я что-нибудь придумаю.
I'll take care of that.
- Я что-нибудь придумаю.
- I'll find a way.
Нет, я что-нибудь придумаю, чтобы отделаться от него.
No, I'll make something up and get rid of him.
Я что-нибудь придумаю!
Jackie, don't fight them...
Я что-нибудь придумаю. Обещаю.
I'll think of something, I promise you.
Я что-нибудь придумаю.
I'll find a way.
- Я что-нибудь придумаю.
- I'll think of something.
Нет, я что-нибудь придумаю, Тони.
No, I'll think of something, Tone.
Это было бы нечестно. Что-нибудь придумаю.
Why, I couldn't take money from you Joan, that wouldn't be fair.
Я что-нибудь придумаю.
I will think of something
Все как-нибудь уладится. Что-нибудь придумаю
- OK. I'll think of something.
Что-нибудь придумаю.
I'll find a way.
Я что-нибудь придумаю.
I ll do anything,
Хорошо. Я что-нибудь придумаю.
I'll take care of that.
Я что-нибудь придумаю.
I'll think of something.
Я что-нибудь придумаю.
I'll come up with something.
Что-нибудь придумаю.
I'll think of something.
И я что-нибудь придумаю, обещаю.
No need for you to take another look. Ruber, Alice.
Я что-нибудь придумаю.
I'll do something about that.
Ладно, я что-нибудь придумаю.
I'll figure something out. To give birth at the South Pole in such times as these.
Ќе волнуйс € Ч € что-нибудь придумаю.
Don't worry - I'll think of something.
Хорошо, я что-нибудь придумаю.
Well... I suppose I could fix up something...
Проведите меня в замок, а там я что-нибудь придумаю.
Just get me into the castle, and I'll think of something.
Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
I'll think of something.
Я что-нибудь придумаю потом.
I'll make it up to you.
Не волнуйся, Альжбета, я что-нибудь придумаю.
Don't worry I'll come up with something
Я что-нибудь придумаю.
I'm coming up with you.
На этот раз, я придумаю что-нибудь особенное.
[Chuckles] This time I think up something for myself.
- Придумаю что-нибудь.
- I'll find a way.
Хорошо, сейчас что-нибудь придумаю.
Okay, I'll get away somehow.
Затем закончим какой-нибудь шуткой, которую я через минуту придумаю.
Then we'll end up on some sort of a gag I'll think of in a minute.
Придумаю что-нибудь и я помогу вам от всего сердца.
Find something and I will help you with all my heart.
Ты имеешь ввиду, если я что-нибудь не придумаю.
- You mean if I don't do something. - It shouldn't be too difficult.
Не знаю. Если не достану, то придумаю что-нибудь еще.
If I don't, I'll get something else.
Я придумаю какой-нибудь способ, даже если придется идти пешком.
I'll find a way, even if I have to walk.
Ну, я придумаю что-нибудь еще.
Well, I'll think otherwise.
Я придумаю какое-нибудь объяснение для моих домашних, но, право же, мне жаль, что всё получилось именно так.
I'll think of something to tell them at home but I wish it hadn't had to happen quite like this.
Я придумаю что-нибудь.
I'll think of something.
я что-нибудь об € зательно придумаю, немедленно же.
I'll do something about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]