Нибудь понадобится tradutor Inglês
788 parallel translation
Если тебе что-нибудь понадобится... -... ты знаешь, что я...
If you ever need or want anything you know I'll...
Если вам что-нибудь понадобится, позовите меня, мадам.
If there's anything you want done, madam, you have only to tell me.
Но если вам когда-нибудь понадобится новая машина, дайте мне знать.
But if you ever need a new car, Colonel, just let me know.
Если вам что-нибудь понадобится, просто скажите мне.
If there's anything I can do for you, just give me a holler.
Впредь говори мне, если тебе или девчонкам что-нибудь понадобится.
From now on tell me, when you or the girls need anything.
Если что-нибудь понадобится, я буду рядом
I'm here if you need anything.
Если что-нибудь понадобится, я крикну.
If I think of anything, I'll give you a yell.
Если вам что-нибудь понадобится, мама скоро вернётся
If you need anything, mother won't be long.
Помни, что если тебе что-нибудь понадобится - просто дай мне знать.
Oh. Well, always remember, you want anything, just let me know.
Если что-нибудь понадобится, я за дверью.
Now, if there's anything you want, I'll be right outside the door.
Если вам что-нибудь понадобится, это моя подруга Ванда, она напишет мне.
If you need anything, just tell my friend, Signorina Wanda.
Если вам что-нибудь понадобится, я рядом.
If you need anything, I'm just over there.
Если вам что-нибудь понадобится, просто позвоните мне.
If you need anything, why, just call me at the office.
Маргарет... если Вам когда-нибудь что-нибудь понадобится...
Margaret... if there's ever anything you need...
И если вам когда-нибудь понадобится помощь или вы захотите с кем-то поговорить, двери нашего дома всегда будут открыты.
And should you ever need help or feel the need to talk with somebody our house will always be open for you.
как и все. Очевидно, это может когда-нибудь понадобится.
It can always prove useful.
Если что-нибудь понадобится, пожалуйста, зовите нас.
If you need anything, please call for us.
Если вам когда-нибудь понадобится рекламировать ваш телеканал, просто позвоните мне.
If you ever need any publicity for the station, just give me a call.
Если что-нибудь понадобится, позови мальчика-слугу, дорогой брат.
If you need anything, just ask the boy.
- Зовите если что-нибудь понадобится.
- Call me if you need anything.
Если что-нибудь понадобится, сразу звоните.
If you need anything, just call.
- Если вам что-нибудь понадобится...
- If there's anything you want...
И потом если маме кто-нибудь понадобится...
Besides, if mom needs someone?
Если вам что-нибудь понадобится, вы сможете позвонить.
- You can call if you need anything.
Послушай, Джек... если что-нибудь понадобится, то есть если тебе понадобится моя помощь, звони.
Look, Jack... if anything necessary, that is... If you need... my help, call me.
Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, дай мне знать и я примчусь к тебе хоть с края Земли!
Oh, yeah! And if you ever need help, just let me know and I'll come running from anywhere on Earth to save you.
Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь...
If you ever need anything, don't hesitate...
Если вам что-нибудь понадобится...
If there's anything you want...
что мне что-нибудь понадобится, я попрошу тебя помочь.
that I need something I'll ask you to help me.
Так что если тебе что-нибудь понадобится по этой части, милости прошу. - Ясно.
If you need anything from that area... please come to me first.
Я оставлю сумку здесь, вдруг вам что-нибудь понадобится.
I'll leave the bag here in case you need something.
Если что-нибудь понадобится, звони.
If you need anything, call.
Вдруг вам понадобится подать-принести что-нибудь, или чтобы кто-то подержал её за руку.
You might need an errand running or maybe someone to hold her hand.
Он понимал, что когда-нибудь она понадобится.
He figured that someday that might come in handy.
Но если что-нибудь Вам понадобится, только скажите.
But anything else you want, you just name it.
Может быть кому-нибудь из солдатиков понадобится.
Maybe one of the boys could use it.
Я скажу тебе, когда мне понадобится что-нибудь подшить или приготовить.
I'll let you know when I need any more sewing done. Or cooking.
Мне как раз понадобится время, чтобы выбрать что-нибудь из этих прелестных вещиц.
I'm glad of a bit more time. There are too many lovely things here for me to make up my mind quickly.
если понадобится вставить их в какой-нибудь рассказ.
I've gotten do nervoud, not being able to do anything. I think we might make it ad eady ad poddible until the plane comed.
Просто побудь на связи некоторое время, вдруг мне понадобится с кем-нибудь связаться.
Just stand by in case I need to get in touch with somebody.
Попросите доктора Руни им что-нибудь сказать, а то понадобится полиция.
Get Dr Roney to call'em off, or we'll be needing the police.
И запомни, если тебе когда-нибудь снова понадобится прокатиться на моём старом кораблике, только дай знать.
And you remember, anytime you wanna ride on my little old boat, you just give me a haley, do you hear?
Нам понадобится что-нибудь другое для приманки.
We'll have to use something else for bait.
Слушай, если тебе что-нибудь понадобится, постучи в стену.
Look, I-I-if you need anything, just p-pound on the wall. I'll co...
Если понадобится что-нибудь еще, подадим через окно.
If you need something else, we'll pass it through the window.
Думаю, мне понадобится какая-нибудь мелочь в залог.
I'm thinking I'll be needin'a bit of collateral.
А вдруг вернется дон Игнасио и ему кто-нибудь из нас понадобится?
What if don Ignacio comes and asks for us?
Что ж, если вам понадобится какая-нибудь помощь, Доктор, я знаю, в чем мой гражданский долг!
Well, if you need any help, Doctor, I hope I know where my duty lies!
Если вам понадобится что-нибудь, у дверей стоят охранники.
If you need anything, there are guards outside the door.
Если вам понадобится какая-нибудь помощь, пожалуйста свяжитесь со мной.
If you need my help with anything, please contact me.
А если тебе что-нибудь понадобится... - Я не шпионю за товарищами, господин.
And if I can do anything...
понадобится время 70
понадобится 57
понадобится помощь 21
понадобится что 19
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
понадобится 57
понадобится помощь 21
понадобится что 19
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь принести 219
нибудь случилось 342
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь принести 219
нибудь случилось 342