Нибудь принести tradutor Inglês
909 parallel translation
Вам что-нибудь принести, мадам?
Isn't there anything I could get for you, madam? No, thank you, Frith.
- Вам что-нибудь принести?
Any orders, gents? Yes.
- Тебе что-нибудь принести?
Is there anything else I can get you?
- Дай мне хоть что-нибудь принести.
- Let me at least carry something.
Тебе чего-нибудь принести?
Can I get you something, dear?
- Может вам что-нибудь принести?
- May I get you something?
- Тебе что-нибудь принести?
- Can I bring you anything?
Мне что-нибудь принести вам?
Is there anything I can get you?
- Вам что-нибудь принести?
Can I get you something?
Но не мог бы мне кто-нибудь принести бренди?
But if somebody could bring me some more brandy?
Вам что-нибудь принести?
Can I get you something?
Может мне кто-нибудь принести бананавый пирог после обеда?
Can somebody get me a banana-cream pie after lunch?
Вам что-нибудь принести?
Can I get you anything? Coffee?
Вдруг вам понадобится подать-принести что-нибудь, или чтобы кто-то подержал её за руку.
You might need an errand running or maybe someone to hold her hand.
- Что-нибудь еще принести?
- Do you need anything more?
Надеюсь ваш новый брак, принесёт вам что-нибудь полезное в жизни, а не только развод. - Тебе принести выпить Энн?
- Could I get you a drink, Ann?
О.. я забыла принести тебе что-нибудь.
Aw... I forgot to bring you something.
Принести вам что-нибудь?
Could I get you something?
Принести что-нибудь?
- Can I get you something?
Принести что-нибудь?
May I get you....
Да, конечно... кто-нибудь мог принести ее вам назад.
Yes, of course... somebody might have brought it back to you.
Я хоть раз смог принести домой на обсуждение какие-нибудь деловые идеи, зацепки?
Have I ever been able to bring some business contacts home to discuss?
Принести тебе что-нибудь?
Shall I bring something?
Позвольте мне принести вам что-нибудь другое, например, стейк?
Let me order you something else, would you like steak?
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
I think, when you want to talk to someone important you have to bring something to be well received.
Я могу принести вам чего-нибудь, сэр?
Can I get you something from the galley, sir?
- Тебе принести что-нибудь?
- Can I get you something?
Принести тебе что-нибудь?
Do you want to get you anything?
Если устав позволяет, я могу принести вам чего-нибудь выпить.
If you'll permit me, I can offer you something cool to drink.
Принести вам что-нибудь выпить?
Can I get you a drink?
Принести тебе что-нибудь?
Can I get you anything?
Кто-нибудь из вас, красоток, будет так любезен принести мне одежду?
Will one of you Florence Nightingales get my clothes?
Хозяин велел принести это, чтобы вы могли во что-нибудь переодеться.
The master says in case you have nothing to change into he asked me to bring you these.
- Принести что-нибудь?
- Do you want anything? - No.
- Ты не мог принести что-нибудь еще?
- Couldn't you get anything else?
— Принести что-нибудь из дома?
Want me to bring anything from home?
Принести чего-нибудь вкусненького к ужину?
Can I bring you home something special for dinner?
Принести вам что-нибудь попить?
Will I get thee summat to drink?
Принести тебе что-нибудь?
Would you like some medicine?
Ц " звините, официант. Ќе против принести что-нибудь другое?
- Excuse me, waiter, could you bring something else?
Принести тебе чего-нибудь?
Do you want me to bring you anything?
Принести тебе чего-нибудь?
Can I get you something?
Если вам чего-нибудь захочется, позвоните и велите Уилкоксу принести. Только лучше подождите, пока будете один.
If you want anything, ring and ask Wilcox only best wait until you're on your own.
Можешь мне принести что-нибудь, чтобы покончить с этим?
Can you get me something to finish it?
- Так что с зонального смотра можем принести какую-нибудь награду - Дому культуры. - Социально - политические песни - это хорошо.
If it's not possible fine!
М-р Нил, я мог бы сходить вниз и принести что-нибудь?
Mr. Neal, would you like me to go and get you anything?
Тебе что-нибудь принести? Стакан молока?
Can I get you something?
Принести вам чего-нибудь?
Can I bring you anything? Some food, perhaps?
Хочу, чтобы вы знали если вам что-нибудь нужно, что-то принести, ну, что-нибудь...
I wanted you to know if there's anything I can get for you, anything you want or anything...
Принести что-нибудь из одежды?
You cold, Brian?
Принести что-нибудь?
- You want anything? - You can get me a Chunky.
принести воды 16
принести 25
принести что 67
принести вам что 70
принести тебе чего 24
принести тебе что 57
принести чего 20
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
принести 25
принести что 67
принести вам что 70
принести тебе чего 24
принести тебе что 57
принести чего 20
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь помочь 715
нибудь знает 503
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь помочь 715
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226
нибудь нужно 672
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226
нибудь нужно 672