Нибудь придумаю tradutor Turco
579 parallel translation
Я что-нибудь придумаю.
Seninle geliyorum.
Я что-нибудь придумаю.
Bir şeyler uydururum.
Я что-нибудь придумаю.
Gelebilmeye çalışacağım Bayan Scarlett.
Я что-нибудь придумаю.
Bunun için birşeyler yapacağım.
Не торопи меня. Я что-нибудь придумаю.
Bir şey yapacağım elbette.
Хорошо, сейчас что-нибудь придумаю.
Tamam, bir şekilde kaçarım. Evet, bu uygun, tamam.
- Я что-нибудь придумаю.
- Bir çaresine bakacağım.
Хорошо, я... что-нибудь придумаю.
Tamam, ben birşeyler düşünürüm.
Я что-нибудь придумаю.
Sanki başka biriyim.
Нет, я что-нибудь придумаю, чтобы отделаться от него.
Hayır, ondan birkaç yalanla kurtulurum.
Я что-нибудь придумаю!
Bir çözüm bulacağım.
Нет, я что-нибудь придумаю, Тони.
Hayır, daha değişik bir şey düşüneceğim, Tone.
Хорошо. Я что-нибудь придумаю.
Onunla ilgileneceğim.
И я что-нибудь придумаю, обещаю.
Bir şeyler de düşüneceğim, inan bana.
Ќе волнуйс € Ч € что-нибудь придумаю.
Endişelenme, bir şey düşüneceğim.
Хорошо, я что-нибудь придумаю.
Peki... sanırım onu iyileştirecek bişeyler bulabilirim... Oh sağolun!
Проведите меня в замок, а там я что-нибудь придумаю.
Beni kaleye sokmanın yolunu bulun ben de bir şeyler düşüneyim.
Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
Bir şeyler düşüneceğim.
Я что-нибудь придумаю потом.
Telafi ederim. Bir iki güne kadar ararım.
И я что нибудь придумаю.
Bir şey bulurum.
Развлекайтесь, я что-нибудь придумаю.
Ne yapabilirim, bir bakayım. - Tamam.
Я что-нибудь придумаю.
Birşeyler düşüneceğim.
Что-нибудь придумаю.
Bir şey düşünürüm.
Что-нибудь придумаю.
Bir şey bulurum.
- Я что-нибудь придумаю.
Bunu halledecek birşeyim var.
Что-нибудь придумаю.
Bir çözüm bulacağım.
Я начну говорить, ну там непринужденно, я что-нибудь придумаю.
Onunla konuşmaya başlarım.. .. şöyle temkinli, ağzını ararım.
Уходи, я что-нибудь придумаю.
Sen git. Ben bir şey uydururum.
Ну, я что-нибудь придумаю.
Şey, birşeyler düşünürüz.
я что-нибудь придумаю.
Bu konuya açıklık getiririm.
Не знаю, что-нибудь придумаю.
Bilmiyorum. Bir şeyler düşüneceğim.
- Я что-нибудь придумаю.
- Bir şeyler düşünürüm.
Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
Birşey bulacağımdan eminim.
Я сам что-нибудь придумаю.
Hazır değil miyim? Kendim birkaç fikir üretirim.
Я что - нибудь придумаю.
- Bakacağım.
Еще не знаю как, но я что-нибудь придумаю.
Nasıl bilmiyorum ama, bir yolunu bulacağım.
Я что-нибудь придумаю. Они от меня не избавятся.
Bir şeyler yapmalıyım.
Я что-нибудь придумаю.
Bir seyler düsünecegim.
- Придумаю что-нибудь.
- Bir yolunu bulurum.
Затем закончим какой-нибудь шуткой, которую я через минуту придумаю.
- Öyle yap. Ve olay, sonunda bir tür şakaya dönüşüyor.
Придумаю что-нибудь и я помогу вам от всего сердца.
Peki efendim, tüm kalbimle size yardım etmeye çalışacağım.
Ты имеешь ввиду, если я что-нибудь не придумаю.
Yani harekete geçmezsem.
Не знаю. Если не достану, то придумаю что-нибудь еще.
Olmazsa başka bir şey bulurum.
Я придумаю какой-нибудь способ, даже если придется идти пешком.
Yürümek zorunda kalsam da bir yolunu bulurum.
я что-нибудь об € зательно придумаю, немедленно же.
Hemen bir şeyler ayarlıyacağım.
Я что-нибудь придумаю.
Ben bir çaresine bakarım.
Не беспокойся, я придумаю что-нибудь.
Merak etme bir şeyler yapacağım.
Я сейчас оставлю сообщение на его автоответчик и придумаю какую-нибудь отговорку почему я не могу пойти на игру.
Aslında telesekreterini arayıp neden gidemediğim konusunda bir bahane uydurayım.
Я придумаю что-нибудь. Мне нравится твоё отношение.
Yaklaşımını beğendim.
Придумаю что-нибудь.
Bir hikaye uydururum.
Если мне нужно будет в Брайтон, я придумаю что-нибудь получше, чем Лидия.
Brighton'a gitseydim, Lydia'dan daha düzgün hareket ederdim.
нибудь придумают 18
придумаю что 44
придумаю 18
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
придумаю что 44
придумаю 18
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь принести 219
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь принести 219
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264