Нибудь сделать для вас tradutor Inglês
152 parallel translation
- Мы можем что-нибудь сделать для вас?
- Is there something we can do?
Может я могу что-нибудь сделать для Вас? Да.
Meanwhile, anything I can do for you?
- Я могу что-нибудь сделать для Вас?
- Anything I can do for you?
Я могу что-нибудь сделать для вас, мистер Саттон?
Is there anything I can do for you, Mr Sutton?
Так, могу я что-нибудь сделать для вас?
Anyways, is there anything I can do for you?
Мэм, если я смогу что-нибудь сделать для вас...
Ma'am, if there was anything...
Могу ли я что-нибудь сделать для вас в ваше отсутствие?
Is there anything you need me to do while you're gone?
Я могу, что нибудь сделать для вас?
Anything else I can do for you?
Парни, я могу что-нибудь сделать для вас?
Anything I can do for you guys?
Могу я что-нибудь сделать для вас?
Is there anything I can get you?
- Могу я что-нибудь сделать для вас?
- Is there anything I can do for you?
Я могу что-нибудь сделать для вас?
Is there anything I can do?
Если я могу, что-нибудь сделать для вас, то дайте обещание, что расскажете мне.
Promise you'll tell me - - If there's anything I can do for you.
- Я могу что-нибудь для вас сделать?
Is there anything I can do for you?
Простите меня, мадам, могу я для вас что-нибудь сделать?
Pardon me, madam. Is there anything I can do for you?
Могу ли я для вас что-нибудь сделать?
Is there something I can do for you?
- Я могу для вас что-нибудь сделать?
Is there something I can do for you?
Я могу для вас что-нибудь сделать?
Is there anything I can do for you, Mrs. Shanway?
Могу я что-нибудь для вас сделать, господа?
Nobody yet.
Я могу что нибудь для вас сделать?
Is there something I can give you?
Могу ли я для вас что-нибудь сделать, капитан?
Is there something I can do for you, Captain?
- Есть что-нибудь, что я могу для вас сделать?
- Is there anything I can do for you?
Могу ли я для вас ещё что-нибудь сделать?
Can I do anything more for you?
Есть что-нибудь, что я мог бы для Вас сделать?
Is there anything I can do for you?
Если есть что-нибудь, что я мог бы для Вас сделать, говорите.
If there's something I can do for you, you come, we talk.
Я могу что-нибудь для вас сделать, сэр?
Is there anything I can get for you, sir?
Мы можем сделать для вас что-нибудь, миссис Торрэнс?
Anything else we can do for you, Mrs. Torrance?
Я могу для вас что-нибудь сделать?
Is there anything I can do for you?
Могу я что-нибудь для вас сделать?
What can I do for you?
Если я могу что-нибудь для вас сделать, только скажи.
If there's anything I can do, just ask.
Есть что-нибудь, что я могу для вас сделать?
Is there anything I can do for you?
Я могу сделать что-нибудь ещё для вас?
Is there anything else I can do for you?
- Я могу что-нибудь для вас сделать? - Да.
- Is there something I can do for you?
Могу ли я сделать для вас что-нибудь еще?
Is there anything else I can do for you?
- Я что-нибудь могу для вас сделать?
Was there something that I could do for you?
Я могу сделать что-нибудь для вас?
Is there something I can do for you?
У нас просто не было времени сделать что-нибудь для вас из-за всей этой войны.
We just haven't had a chance to do anything about it till now what with the war and all.
Если я могу еще что-нибудь для вас сделать, не стеняйтесь звонить.
If there's anything else I can do, don't hesitate to try and find my number.
- Я могу что-нибудь для вас сделать?
What can I do for you?
Может, я могла бы что-нибудь для вас сделать.
Well, maybe there's something I can do for you.
Если я могу что-нибудь для вас сделать, просто дайте мне знать.
If there's anything I can do, please let me know.
Она постарается что-нибудь для вас сделать.
- Okay. - And she's gonna see what she can do.
Я что-нибудь могу для вас сделать?
Is there something I can do?
Я не должна была заставлять вас идти со мной, если все, что я хотела на самом деле - это сделать что-нибудь для себя.
I shouldn't have forced you to come with me... when what I really wanted was just... just to do something for myself.
- Могу я что-нибудь еще для вас сделать?
- Is there anything else I can do?
- Нет, не беда. Я могу для вас что-нибудь сделать?
Is there anything I can do to make it better?
- Могу я для вас что-нибудь сделать?
Can I do anything for you?
Могу я еще что-нибудь для вас сделать?
Is there anything else I can do?
- Я не уверена, что смогу сделать что-нибудь для вас, кроме как сообщить информацию.
I'm not sure what I can give you besides knowledge.
Миссис Хэррисон, мы можем сделать для вас ещё что-нибудь?
Mrs. Garrison, is there anything we can do?
Есть что-нибудь, что я могу сделать для вас, сэр?
Is there something I can do for you, sir?
нибудь сделать 796
нибудь сделать для тебя 32
для вас 598
для вас это 21
для вас обоих 40
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь сделать для тебя 32
для вас 598
для вас это 21
для вас обоих 40
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумать 238
нибудь придумаю 554
нибудь другого 549
нибудь вместе 104
нибудь другим 221
нибудь поесть 580
нибудь видел 386
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумать 238
нибудь придумаю 554
нибудь другого 549
нибудь вместе 104
нибудь другим 221
нибудь поесть 580
нибудь видел 386
нибудь помочь 715
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь случится 512
нибудь выпить 921
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь такое 240
нибудь принести 219
нибудь случилось 342
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь случится 512
нибудь выпить 921
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь такое 240
нибудь принести 219
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264
нибудь понадобится 487
нибудь что 285
нибудь получше 279
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226
нибудь понадобится 487
нибудь что 285
нибудь получше 279
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226