Новое задание tradutor Inglês
128 parallel translation
Это ваше новое задание.
It's your new assignment.
И что ты здесь делаешь? Новое задание от твоего дружка?
Are you running another errand for your boyfriend?
Меня ждёт новое задание.
New assignments await.
Сейчас как раз то время, чтобы дать ему новое задание.
It's about time he got his first assignment.
Но он сказал, что мы получим наше новое задание в 16 : 00.
He did say we'll be getting our new assignment at 1600 hours.
Командование Звездного Флота дало мне новое задание.
Starfleet Command has given me a new assignment.
А теперь... у меня для тебя новое задание.
Now... I have a new task for you.
служащие... прибыли в город Декабрь где и получили новое задание.
Four months ago, we, Meryl Stryfe and Milly Thompson, employees of the Bernardelli Insurance Society main office in December were handed our orders.
Ваше новое задание - наблюдение за Русской программой разработки наквада-реактора.
Your new assignment is to supervise Russia's naqahdah generator programme.
Вот новое задание.
Here's your next rabbit.
Есть новое задание
I want you to take another trip.
Ди, сегодня новое задание.
New deal today.
У меня есть для тебя новое задание. Пошли.
I have a new appointment for you.
- У нас есть новое задание для Вас.
- We have a new assignment for you.
Тогда вот тебе новое задание.
Okay, here's what's next.
Энакин воспринял новое задание без особого энтузиазма.
Anakin did not take to his new assignment with much enthusiasm.
Новое задание, Фэт.
New mission, Fat
У доктора Джексона новое задание.
Dr. Jackson put in for reassignement.
Снимки для новостей, мое новое задание
News photography, my new assignment
В эту пятницу у вас, умники, будет новое задание – управлять толпой.
On Friday, I'm reassigning you nerds to crowd control.
Все становится ясно, мне дали новое задание.
- It'd appear I have a new assignment.
Дал мне новое задание, говорит оно супер секретное.
He's got me on some extra assignment, says it's super-secret.
Но у меня это новое задание.
I got this big new project.
Новое задание?
Next job?
Ладно, возможно Кейси немного погорячился, но мы только что получили новое задание.
Okay, Casey may have been a little aggressive, but we just received our new mission.
Слушай, Чак, мы знаем как тяжело это было для тебя, но возможно новое задание это как раз то, что сейчас тебе нужно.
Look, Chuck, we know how hard this has been for you, but maybe a new mission is exactly what you need right now.
Отлично, новое задание в фургоне наблюдения.
Great, new mission in the surveillance van.
У тебя новое задание
Have your new assignment
Юбер, у вас новое задание.
- Hubert, you're off on a mission.
Ладно, к делу, дорогой друг, у вас новое задание!
Let's move on to other business, my friend. You're going on another mission.
"найдите д-ра Слоана. узнайте его симптомы" "поставьте правильно диагноз, чтобы получить новое задание".
"Find Dr. Sloan, ask his symptoms, diagnose him correctly to receive your next challenge!" What are your symptoms?
В Элли мы получали новое задание, и первое что мы делали, это сразу уходили с головой в работу. Так, будто это был наш бизнес. И потом мы склонились к концепции "Правда о продукте"
Ally, we got a new account and the first thing we did was to be so damn absorbed by the enterprise it was almost like owning it and then going after the "truth of the product"
Барак Обама был в Нью-Йорке, в Организации Объединенных Наций, так как он получил новое задание : возглавить Совет Безопасности ООН, что является наиболее влиятельной позицией в мировом руководящем органе.
Barack Obama was in New York City at the United Nations because he's got a new job - - to chair the United Nations Security Council, the most powerful position in the world government body.
- Вам назначают новое задание.
- You are being reassigned.
Что делаешь? Новое задание?
Doing more school work then?
Каждый город - новое задание и новая легенда, и ты уже никогда не будешь тем же человеком, каким был.
Every city is gonna be a new mission, a new identity. You're not gonna be the same person.
Новое задание?
Another mission?
Да, на следующей неделе начинается мое новое задание.
Yeah, my new assignment starts there next week.
Ваше новое задание - достать эти файлы.
Your new mission is to bring back those files.
У нас новое задание.
We have a new mission.
У меня новое задание.
I have another assignment.
До тебя, единственное будущее, которое я могла себе представить, это новое задание.
Before you, the only future that I could think about was my next mission.
Я ставил на Кайла Ламбера. Все наши рабочие получили новое задание. Если бы и мне дали работу, я бы получил достаточно, чтоб сына взяли в футбол.
Look, I spent all day standing outside of Kyle's Lumber Lot with the other day laborers trying to pick up some odd job that would pay enough for me to sign up my son for flag football.
Получаешь новое задание
Giving you a new assignment.
Новое задание должно быть не шуточным.
The new assignment must be serious.
У тебя новое задание.
You have a new assignment of a special importance.
Твое первое задание... приготовить для меня новое сочинение до завтра.
Your first assignment... is to prepare for me a new paper due tomorrow.
Мы только что получили новое волнующее задание.
We have a fun new case.
Есть новое задание.
That's why I know we can count on you for this next job.
Мы получили новое задание.
We got a new mission.
У меня новое задание :
My new assignment is to shadow you
задание выполнено 51
задание 104
новое 99
новое начало 81
новое поколение 19
новое платье 21
новое имя 39
новое место 24
новое лицо 23
новое дело 48
задание 104
новое 99
новое начало 81
новое поколение 19
новое платье 21
новое имя 39
новое место 24
новое лицо 23
новое дело 48