Он пропал без вести tradutor Inglês
65 parallel translation
что он пропал без вести. верно?
There was quite a commotion that " He's gone missing! but right?
Я так понимаю, он пропал без вести.
I gather he's disappeared.
Он пропал без вести почти две недели назад.
He disappeared almost two weeks ago.
- Он пропал без вести.
He's missing.
Месяц спустя он пропал без вести.
He was reported missing in action a month later.
Сначала я думал, что он был сумасшедшим, а затем он пропал без вести.
First I thought that he was crazy, and then he went missing.
Он пропал без вести.
He's missing.
Он пропал без вести несколько месяцев назад.
He went missing several months ago.
Три года назад ему приказали устранить двух лидеров Хамаз в Сирийской пустыне, и он пропал без вести.
3 years ago he was ordered to eliminate 2 Hamas leaders in the Syrian desert, went missing in action.
Лэндлорд говонит, что никто не был тут, потому что он пропал без вести.
Landlord says nobody's been in here since he went missing.
Он пропал без вести.
He's just missing inaction.
Ты ведь еще не видела его привидения? Раз он пропал без вести.
You've never seen him, have you, since he's been missing?
Это не факт. Он пропал без вести.
No one knows if he's really dead :
Он пропал без вести. - Подробностей я не знаю.
I've been told he disappeared somehow.
Он был талантливым алхимиком из Центра. но он пропал без вести во время Гражданской войны в Ишваре.
He's a talented alchemist who used to reside in Central. He was studying how to apply alchemy to medical treatment, but he had been reported missing after the civil war in Ishbal.
А потом поехал в Австралию для серфинга. Я не заявила, что он пропал без вести...
And... he moved to Australia...
Он пропал без вести, но это не значит, что он был похищен.
He's unaccounted for, but that doesn't definitely mean that he's been kidnapped.
Он пропал без вести в Афганистане шесть лет назад.
He went MIA in Afghanistan six years ago.
Он пропал без вести с тех пор как уехал из города весной.
He's been m. I.A. Since he left town in spring.
Эт хорошо, потому что у меня, по ходу, большая проблема. Мой кузен Топотун - он пропал без вести.
Rad, man, I got a big problem.
Ну а почему ты думаешь что он пропал без вести?
What makes you think he's gone missing?
Ну, как давно он пропал без вести?
Well, how long has he been missing?
Он пропал без вести.
And he's m.I.A.
Он пропал без вести...
He's missing in action.
Где Пол? Босс, он пропал без вести.
We need to find out where he is.
На этой улице жил ребёнок, когда он пропал без вести.
This is the street the kid lived on when he went missing.
Охранник ищет Мэдсена, что подразумевает, что он пропал без вести.
The guard is looking for Madsen, which suggests that Madsen is unaccounted for.
Я думаю, что девица, свистнувшая твоего друга, положила глаз и на некого Дентона Уикса. Он тоже работает на правительство, как и Корвин. И он пропал без вести.
I think the broad who took your friend is also going after a guy by the name of Denton Weeks, who's in the same type of government business as Corwin was, and he's missing.
Он пропал без вести, и я не звонила потому что, я понятия не имею, что ему сказать.
He's totally MIA, and I haven't called because I have no idea what to say to him.
На следующий день он пропал без вести.
The day he went missing.
Он пропал без вести.
He's been missing.
Это было в 1979, он пропал без вести, он... так что я подумал...
It was 1979, he went missing, he... so I thought...
Он пропал без вести когда я был мальчиком.
It went missing when I was a boy.
Он пропал без вести.
He'd gone missing.
Мне сказали, что он пропал без вести.
They told me he was missing in action.
Только то, что он пропал без вести.
Just that he's missing.
Он уже год как пропал без вести.
He's been missing for a year.
Конечно, он пропал без вести как раз перед нашей свадьбой, на Борнео, во время Голуазских гонок.
Obviously.
Не можете сказать мне, где он служил, как пропал без вести, и каковы шансы увидеть его снова.
You can't tell me where he was stationed or how he went missing or what the chances are that I'll ever see him again.
Он же пропал без вести. Значит, погиб.
He had disappeared, now he's dead.
Он не хотел, чтобы пакет пропал без вести.
He doesn't want his parcel to go missing.
Он уже неделю как пропал без вести.
He's been missing for about a week.
Наш дантист может и пропал без вести, но продолжает отмечаться на сайте, где он зарегистрирован, соц. сеть для дантистов и стамотологов.
Our dentist may be mia, But there's activity on a site he belongs to A social networking site for oral care providers.
Утром он попросил меня оксикодон, а теперь без вести пропал.
He asked me for oxy this morning, now he's MIA.
В ноябре мне позвонил продюсер телепередачи "Распечатка" и сообщил, что мальчик, который пропал без вести четыре года назад, обнаружился, и он хотел, чтобы я нашёл его, и они могли взять интервью.
I got a call back in November and, erm, from a television producer for Hard Copy and he said that a boy who had been missing earlier for four years had turned up and he wanted me to track him down so they could get an interview with him.
Я обеспокоена тем, что один из моих журналистов пропал без вести - мистер Лайон, "Час".
I'm concerned with regards to one of my journalists who's gone missing - Mr Lyon, of The Hour.
Хорошо, он подтвердил, что Дэйли уволился в то же время, когда Патрик пропал без вести?
Okay, did he confirm that Daley quit around the time that Patrick went missing?
Он пропал без вести.
He disappeared and was never found.
Ну, он был на их вечеринке, и он пропал без вести.
It's a bit of a leap.
Послушай, ты уже пыталась сделать это в одиночку, и оказалась на полу, привязанная к стулу. а он снова пропал без вести, так что...
Look, you already tried this alone, and you ended up tied to a chair on the floor, and he's MIA again, so...
И если мы живём в мире, где Блэкли не пропал без вести, тогда он, возможно, просто запутался или испуган.
So if we're living in a world where Blakely's not missing, then he could just be confused or scared.
он пропал 393
пропал без вести 55
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
пропал без вести 55
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он профессионал 46
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он профессионал 46