Они подтвердили tradutor Inglês
115 parallel translation
Я был уже у троих и все они подтвердили.
I've been to three, and their opinions don't differ.
Да, они подтвердили.
They have confirmed.
- Нет, они подтвердили это дважды.
No, it's not. That's why they decoded it twice.
- Они подтвердили получение запроса о прекращении операции Бестера.
- They confirmed receiving our request to shut down Bester's operation. They're considering it.
Придя сюда, они подтвердили, что являются Избранными!
Thus they confirm that they are the elect.
- Они подтвердили это вам?
They tell you that?
Они подтвердили историю Мэй Линг
They confirmed Mei-Ling's story.
Они подтвердили, его подразделение вернулось в страну полгода назад, он был с ними, он не был ранен.
They confirmed his outfit got back in the country six months ago, that he was with them, that he wasn't injured.
Они подтвердили, что он был в торговом центре.
They confirmed he was at the mall.
К примеру, женщина воспарила к потолку и слышала разговор её врачей. Только не всегда счастливо отделывается тот, кого эльфы кололи в зад. Потом они подтвердили, что действительно это говорили.
For example, a woman was floating on the ceiling and she heard the doctors say stuff that later she found out they'd actually said.
Мы связались с телефонной компанией, они подтвердили, что в дом Майка звонили именно с этой карточки.
We contacted the phone company, they confirmed That mike's house was definitely called from that card and phone.
Они подтвердили, что он поддерживал отношения с Себастьяном Реннером в течение нескольких прошлых лет.
They did confirm that he'd been in a relationship with Sebastian Renner for the past several years.
Позвони приятелям на севере и скажи, чтобы они подтвердили, что работали со мной.
Call your buddies up north and tell them to remember working with me.
- Так что, ты позвонил производителям грюта и они подтвердили, что Джош заказывал доставку в отель?
- So you called gruet, And they confirmed Josh ordering A delivery to the hotel?
Они подтвердили подлинность.
They confirm it's authentic.
И они подтвердили, что в каждую из тех ночей, братья Фуэнтэс появлялись в клубе "Мэйэн" и снимали ВИП-зону.
And they confirmed that in each of those nights, the Fuentes brothers showed up at club Mayan and took over the V.I.P. lounge.
Они подтвердили, что ты даже не звонила им.
They confirmed you didn't try to call.
Кроме того, они подтвердили одну мою мысль.
Besides, I think they've proven my point for me.
я сегодн € разговаривала с береговой охраной, и они подтвердили наши догадки.
So I talked to the Coast Guard today, and they confirmed what we'd already figured.
Они подтвердили смерть Рэя.
They confirmed Ray's death.
Они подтвердили.
You check out. Mm-hmm.
Да, и они подтвердили отчет свидетелей о мужчине средних лет, который копался в кустах у окон номера Чада.
Oh, yeah, and they confirmed an eyewitness report of a middle-aged man rummaging around a bush outside Chad's hotel room.
В разговоре с родителями, они подтвердили, что в прошлом году подарили часы, соответствующие найденным.
His parents confirm they gave him a watch last year matching the one we found.
Они подтвердили, она в розыске
They confirmed there is the Amber Alert. # I'll go track him down.
Я только что говорил по телефону с транспортной компанией, Они подтвердили, что в накладной ошибок нет.
Hey, I just got off the phone with the shipping company. They confirmed - that the manifest was accurate.
Ещё они подтвердили, что оно самодельное, как те световые трубки, найденные на месте преступления в Роуздейле.
And they also confirmed that it's homemade, just like those flash tubes found at the Rosedale crime scene.
Когда я звонил им, они подтвердили, что Мэнди ехала к ним, чтобы оставить что-то в почтовом ящике.
When I called them, they confirmed that Mandy was on her way there to drop something in the after-hours box.
Они подтвердили, что это одна из них.
They confirmed it's one of theirs.
Кроме этого, можно было бы легко опознать этих людей на фото, чтобы они подтвердили временной интервал.
Besides, it'd be easy to I.D. These people in the photo, have them confirm the time frame.
По дороге сюда я заскочила в центр спасения животных, и они подтвердили, что Бенджамин Сэмми был там вчера вечером.
I passed the animal rescue centre on the way here and they confirmed that Benjamin Sammy was there last night.
Я тут поговорил с несколькими гостями вечеринки, они подтвердили слова Реджины.
So I spoke with several of the other party guests, and they confirm Regina's story.
Они подтвердили, что именно этот пистолет использовался для убийства Кёртиса Брэдшоу.
They confirmed this is the gun that was used to kill Curtis Bradshaw.
Хорошо, обеспечбте безопасность тем, кто на больничной парковке. Они подтвердили, что она уехала на сером Ford Explorer.
Okay, the security footage from the hospital parking confirms that it is a grey Ford Explorer.
Они могут потребовать прямьх улик, то есть, свидетелей, которье подтвердили бь факт прелюбодеяния.
They may require confirmation by eyewitnesses to prove the fact of adultery.
И они тоже подтвердили оргазмы.
I bet they confirm an orgasm too.
Они по-прежнему не пускают нас на поверхность, и пока не подтвердили гибель членов нашего экипажа при бомбардировке.
They continue to deny us access to the surface, and they've yet to confirm whether our crewmen were killed in the bombing.
9 из 10 студентов подтвердили, что они ощутили нечто подобное мистическому откровению.
Nine of the ten theology students reported that they had indeed experienced something like a mystical revelation.
- Мы прослушали записи радиопереговоров. Двое из ваших парней не подтвердили, где они были в это время.
Two of your guys, we can't figure out where they were.
Они не подтвердили меня до сих пор, они не собираются, чёрт возьми, подтверждать через девять месяцев.
They didn't confirm me now. They sure won't in nine months.
Мы подтвердили, что это они?
We've confirmed it was them?
Как бы то ни было, я захватил двух специалистов из МУЗ, и они это подтвердили.
But he didn't, he kept him alive. He did more than keep him alive, he risked his own life by taking him food and drink.
Они вызвали ЦКЗ, те подтвердили, что это не биологическая атака.
They called in the CDC, Confirmed the attack isn't biological in nature.
Они лишь подтвердили отсутствие анормальных реакций.
Tests only gauge the fact that you gave no abnormal responses.
И баллистики подтвердили, они из того же АК-47, из которого были убиты наши солдаты.
And ballistics confirm they came from the same AK-47 used to kill our soldiers last night.
Свидетели подтвердили, что видели их вместе, уходящих с вечеринки, парень, убирающий столы видел как они заходили сюда и больше не видел до тех пор, пока ее не нашли в бассейне.
Witnesses confirmed seeing them leave together, the busboy saw them come in here, and then he didn't see her again until she was in the pool.
Они ничего пока не подтвердили.
They're not giving me any confirmation.
Его коллеги подтвердили, что они уверены, он не уходил раньше в тот день.
His colleagues testified that they weren't sure if Jong-ho's father left early that day.
В Патентном бюро подтвердили прием документов. Они обязаны их рассмотреть.
They signed the paperwork, Wyatt.
Я знаю, где они их припрятали. Но мне нужно, чтобы вы это подтвердили.
I know where they hid it, but I need you to confirm that.
в-третьих, подтвердили неверные вещи ; и, в заключение, они лгуны и мошенники.
Masters, this learned constable is too cunning to be understood.
Я также знаю, что они его подтвердили.
I also know they confirmed them for you.
подтвердили 31
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48