Они просто хотят tradutor Inglês
477 parallel translation
Они просто хотят увеличить тираж.
They're trying to build up circulation.
Они просто хотят твою лодку на одну ночь.
They only want to use your boat for one night.
Они просто хотят, чтоб я написала для них кое-что.
They just want me to write something for them.
- Они просто хотят помочь.
- They're just trying to help.
Маньякам вроде него не нужен мотив, они просто хотят уничтожить всё вокруг.
Maniacs like that don't need a motive, they just want to destroy.
Они просто хотят снять пробу.
They just want a screen test.
Они просто хотят, чтобы мы рискнули найти полицию.
They're just daring us to try to get to the police.
Они просто хотят помочь людям.
They only want to help.
Они просто хотят помочь.
- They just want to help!
Возможно... возможно они просто хотят свою еду назад.
Maybe they just want their food back.
Они просто хотят быть принятыми в ряды себе подобных. Да...
We think they want to impose, when all they want is to integrate.
Это новые хозяева, они просто хотят набрать воды.
Don't be scared, Battistina, the new owners came to fetch water. [ITAL]
Они просто хотят удостовериться, что ты абсолютно нормальный человек.
Oh, no, no, no! Well, he just wants to satisfy himself that you are... completely normal.
Они просто хотят потусоваться там где идет работа.
They don't actually help the guy. They just want to hang around the area where work is being done.
Но также возможно, что они просто хотят с нами переговорить.
It's also possible they just want to talk to us.
Они просто хотят еще денег.Они пытаются растянуть это на два дня.
They just want more money. They're trying to make two days out of it. No.
Они просто хотят посмотреть, что Вы намерены делать.
They're just waiting to see what you're going to do.
Они просто хотят контролировать твоё сознание, вот и всё.
- They just want to get a hold of your head, that's all.
Каждый раз, когда в стране проходят выборы - мэра, или президента, или в муниципальный совет, то людей уже тошнит от того, что есть, они просто хотят перемен.
Every time there's an election in this country, whether for mayor president or city council the fact is people are tired of the way it's been and want a change.
Они просто хотят играть.
They just wanna play.
Они просто хотят помочь этому малышу.
They're gonna help the little hurt one.
Они просто хотят послушать,
They want to hear it for themselves,
Может, они хотят просто поболтать, но я еще не готов к этому.
They may just want to chat, but I'm not ready for them yet.
Просто они хотят сделать это наверняка.
They just wanna make sure of it.
Ты просто делай все по-своему и помоги этим детям вырасти и стать тем, кем они хотят быть!
You just stay with it your way... and help those children grow up to be what they want to be.
Они просто не хотят, чтобы мы об этом знали.
They just didn't want us to know.
Они просто не хотят рисковать сражаться с Далеками.
They just won't risk a fight with the Daleks.
Они же его хотят просто обобрать до нитки.
They want to strip him of.
Ты просто ведёшь их за кольцо в носу в том направлении, в котором, как они думают, они хотят идти.
You just lead them by the ring in their nose in the direction they think they want to go.
Они хотят знать, где та ракета, и я мог бы просто сказать.
They'll want to know where that missile is and I might just tell them.
Почему бы просто не дать им то, что они хотят?
- Why don't you just give them what they want?
Они не видят причин отдавать свою преданность богатым и влиятельным людям которые просто хотят занять место англичан под вывеской борьбы за свободу.
They see no reason to give their loyalty to rich and powerful men who simply want to take over the role of the British in the name of freedom.
Они просто не хотят, чтобы я вырос, потому что это значит, что они стареют.
They just don't want me to grow up because they'd have to face getting old.
Они просто не хотят загораться.
It just won't light. It's too damp.
Они просто не хотят объявлять по громкоговорителю...
They don't want to come on the PA system :
Они сказали, что просто хотят вернуть свои деньги.
They said all they wanted was their money back.
Они просто хотят проучить его, просто так они доказывают свою правоту.
They're probably just teaching him a lesson. They're probably just proving a point.
Надо просто дать этим проклятым демонам то, что они хотят.
We give those damn demons what they want. Mr. Roach...
Просто они хотят еще подумать.
They just want more time.
и все хотят приехать сюда... и жить приятным жизненным стилем яппи... но всё это время, есть все эти люди... которые думают что мы здесь первые... и просто голодают, и они все психи.
And everybody wants to come up here... and live the good yuppie lifestyle... but all that time, there's all these people... that are underneath that were here first... and are just starving, and they're all crazy.
Они просто не хотят, чтобы евреи или собаки входили.
They just don't want Jews or dogs to go in.
Люди не дарят вещи просто так, они всегда хотят что-то взамен.
People do not give, without asking anything in return.
Слушай, соседи просто хотят придти, чтобы попросить нашей помощи... и я думаю, что самое малое, что мы можем сделать - это выслушать то, что они скажут.
Look £ ¬ the neighbors just wanna come over to ask for our help... and I think the least we can do is listen to what they have to say.
Но они наглеют, и хотят еще просто спиздить.
And they just go ahead and try to take whatever they want.
Они не хотят друг друга убивать, им достаточно просто вырубить противника.
They want the other to lose consciousness.
Нет, я не вмешиваюсь и не призываю к этому, я просто даю им то, что они хотят.
I do not. I do not even recommend. I just give them what they want.
Они просто хотят прославиться.
- They just wanna be famous.
Что если они просто злые и хотят кого-нибудь обидеть?
What if they're just angry and they Just want to hurt somebody?
Они хотят чтобы ты просто слушал.
Women just want you to listen-listen.
Я просто... столкнулась со старым другом... со мной. Если они хотят нанять более молодого Санту, тогда мы можем аргументировать...
If they're going to go with a younger Santa, then we can argue - ---
Большинство людей не хотят слышать, они просто отключаются.
Most people don't want to hear, they just switch off.
они просто 234
они просто не понимают 17
они просто друзья 19
они просто дети 33
они просто исчезли 28
хотят 149
хотят знать 21
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они просто не понимают 17
они просто друзья 19
они просто дети 33
они просто исчезли 28
хотят 149
хотят знать 21
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они поссорились 48
они позвонили мне 24
они победили 38
они придут за тобой 43
они понимают 99
они поняли 127
они подумают 149
они приходят 48
они повсюду 271
они поссорились 48
они позвонили мне 24
они победили 38
они придут за тобой 43
они понимают 99
они поняли 127
они подумают 149