English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Откуда они берутся

Откуда они берутся tradutor Inglês

58 parallel translation
Если этих не хватит - там, откуда они берутся, есть ещё.
If you run out of those, there's more where they come from.
А, эти цветастые такси. Откуда они берутся?
All these bright-colored taxis, where do they come from?
Откуда они берутся?
Where did they come from?
И все эти знания и энергия... Как ты думаешь, откуда они берутся?
All that knowledge and energy...
Не понимаю, откуда они берутся.
I don't know where they're coming from.
Откуда они берутся?
After-hours jam session. Chicago South Side.
Откуда они берутся?
How are they?
Ну откуда они берутся?
I wonder where they are?
Дело не в том откуда они берутся, а в том чьими они становятся.
It's not about where it's coming from, it's what it becomes.
Дело как раз в том откуда они берутся.
It's completely about where it's coming from.
В этом весь и вопрос, "Откуда они берутся?"
That's what it's about, "Where does it come from?"
А когда тебе банкомат деньги выдает, ты тоже спрашиваешь откуда они берутся?
When you take money from an ATM do you wonder where it comes from?
И откуда они берутся?
Who the hell do they think they are?
Есть определённые генетические метки, но откуда они берутся, ещё не известно.
There are certain genetic markers, But where they come from is still a mystery.
А как ты думаешь, откуда они берутся?
Where do you think they come from?
Откуда они берутся - эти пристрастия, эти наши неуправляемые желания?
And where do they come from, these... appetites, these uncontrollable urges of us?
Откуда они берутся?
Where do they come from?
Наблюдая за вашими "решительными" действиями, начинаешь задаваться вопросом, откуда они берутся...
Watching you two at work, I'm starting to wonder where they all come from.
Ну, мы говорим о шаблонах, и ты не можешь сломать их если не знаешь что это такое и откуда они берутся.
Dr. Tom : Well, we're talking about patterns, and you can't break them unless you know what they are and where they come from.
Я знаю, откуда они берутся, ладно?
I know where they come from, okay?
Не знаю, откуда они берутся.
I don't know where they're coming from.
Ученые не знают откуда они берутся Или почему они появляются Но эти мнимые клетки появляются внутри гусеницы
Scientists don't know where they come from or why they appear, but these imaginal cells show up inside the caterpillar and say, "Get psyched, caterpillar!"
Откуда они берутся, эти голуби?
Where do they come from, these pigeons?
Я всегда думал откуда они берутся.
I've often wondered where these come from.
И если амбар был разрушен... откуда они берутся?
And if the barn was destroyed... then where is it coming from?
Никто не знает, откуда они берутся.
Nobody knows where this stuff comes from.
Откуда красный, синий... удивительная палитра цветов природы... Откуда они берутся?
How does the red, the blue... the astonishing palette of nature's colors... how do they happen?
Немало времени прошло, пока мы не поняли откуда они берутся.
Yeah, I know, I know. Took us a while to figure out where they were coming from.
Откуда они берутся?
Where are they coming from?
Но я не знаю, откуда они берутся.
But I don't know where they come from.
И откуда они берутся?
Now, where did these guys come from?
Или откуда они берутся?
Or where they come from?
Так откуда они берутся?
So why does he want them?
Откуда они все берутся?
Where are they all coming from?
Когда дикари пойдут по коридору, мы перебьем их всех. Прежде, чем они поймут, откуда... берутся... лучи...
As soon as the savages are all in the corridor, we will demolish them, before they even know where the beams are coming from.
Откуда они такие берутся?
Where do they come from?
Буллер имеет представление о том, кто они и откуда берутся.
Bulder has an idea of where they are coming from.
И откуда они такие только берутся?
How do they find us?
Разве могут они понять, откуда берутся мои радости,... и почему мои печали так глубоко скрыты от их глаз?
Do the y try to find out Where I get my joy? And why unhappy doubt Lingers in this boy?
И откуда они только берутся?
Where do they all come from?
- Откуда они все берутся?
- Where do they all come from?
Не знаю, откуда они все берутся, чем здесь занимаются и что за этим кроется.
The streets are filled with blacks. I have no idea where they come from, what they're doing here, or what's behind it all.
Там, откуда они берутся, их еще много.
DON'T WORRY ABOUT IT.
- Откуда они такие берутся?
- Jesus Christ!
Господи, откуда они только берутся?
Jesus, where do they keep coming from?
Они хотели знать откуда берутся одинокие люди.
They wanted to know where all the lonely people came from.
- И откуда они все берутся?
Where do all these guys come from?
Откуда, как вы думаете, они берутся и деваются?
Where do you think they're coming and going from?
Сегодня мы точно знаем, откуда берутся кометы и из чего они сделаны.
Today we know exactly where comets come from and what they're made of.
А откуда же они берутся?
And where do they come from?
Они знали, откуда берутся трупы?
Did they know where the bodies came from?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]