Откуда они пришли tradutor Inglês
95 parallel translation
Откуда они пришли?
Where are they coming from?
Откуда они пришли?
Where do they come from?
Откуда они пришли?
Well, where do they come from?
Там, откуда они пришли, ещё много парней.
There's a lot more where they came from, believe me.
- Туда, откуда они пришли?
- Back to where they came from?
Откуда они пришли?
Where were they coming from?
- Откуда они пришли?
- Where have they come from?
- Откуда они пришли?
- WOLSEY : Where did they come from?
- Откуда они пришли?
- Which direction did they come from?
Кибонг, ты должен возвратить их туда, откуда они пришли.
Kibong, you must put it back to its original place.
- Откуда они пришли?
- Where do they come from?
Вот откуда они пришли.
That's where they came from.
Узнай откуда они пришли и кто они.
Find out where they go and who they are.
- Я знаю откуда они пришли.
- I know where they came from.
Я имею ввиду, что так много слов, которые мы используем каждый день, и мы не знаем о том, откуда они пришли.
I mean, there's so many words we use every day, and we don't know where they come from.
Как думаешь, откуда они пришли и сколько их было?
Where they came from, how many there were?
Смейтесь, если хотите, но я верю, что нахождение этих Алтеран и того, откуда они пришли, должно быть нашим главным приоритетом в дальнейшем.
Laugh if you want to, but I believe finding these Alterans and where they came from, should be our top priority from this point forward.
Маврикий, откуда они пришли.
Mauritius is where they came from.
Я выпнул этих тварей туда, откуда они пришли, и видел такие вещи, которые навсегда здесь.
I was kicking that scum back where they came from, and I saw things that are buried into here!
Отправьте их назад откуда они пришли.
Send them all back the way they came.
Они могут вести себя как частицы или волны, они, как представляется, находятся более чем в одном месте, они заставляют нас переосмыслить то, что мы подразумеваем под прошлым и будущим, под причиной и следствием, и они повествуют нам о странных вещах - о том, откуда они пришли из вселенной и как они произошли.
They can behave both as particles or waves, they appear to be in more than one place, they force us to rethink what we mean by past and future, by cause and effect, and they tell us strange things about where the universe came from and where it's going.
Интересно, а откуда они пришли?
I wonder where they come from.
"Те, кто находился там против своей воли и кого эта девочка увидела освободились и вернулись туда, откуда они пришли".
"Those who'd been summoned against their will, who were in sight of the girl were set free, and set right and sent back from whence they came."
Откуда они пришли?
Where did these come from?
Откуда они пришли?
Where did they come from?
А Граймс отправляет их туда, откуда они пришли.
Grimes sends them back where they came from.
я отправил их обратно туда, откуда они пришли.
I sent them back to where they come from.
Нью Джерси понемногу отступают к той пустынной земле откуда они пришли
New Jersey is slowly receding back to the desolate land from whence it came.
Откуда они пришли?
Where'd they come from?
Я не знаю, откуда они пришли
I didn't know where they were coming from.
Включая след денег из прачечной - - откуда они пришли и для чего используются.
Including money trail from the Hawala shop- - where it went, - what it's being used for.
- это не мой день - там таких еще больше, откуда они пришли
- This isn't my day. - There's more where they came from.
Теперь они бегут туда, откуда пришли, бегут по землям, которые сами и разорили.
Now they are going back the way they came, through the desolation.
Тем не менее, надо противостоять врагам Эльдорадо, откуда бы они не пришли.
That's why I must now face Eldorado's enemies, here and abroad.
Я не сводил глаз с берега, откуда пришли каннибалы. Я не был уверен, что они не вернутся.
I kept an eye on the coast where the cannibals came I'm pretty sure they were going back.
Люди, которые не знают, кто они такие, откуда пришли, но говоришь им, что делать - и они делают!
You got people that don't know who they are, where they came from... but you tell them to do something, and they do it.
Когда они смотрят назад, откуда вы пришли...
When they look back from where they came from...
"возвращайтесь туда откуда пришли." Я не знаю кто они.
"to get back from before you came." I don't know who they are.
Никто не знает, кто они или откуда пришли но они могут чувствовать смерть.
No one knows who they are or where they came from but they can sense death.
Из чего они сделаны - никто не понимает. Откуда пришли к нам - лишь Бог знает.
It's a mystery Where they're from no one knows
- Они исчезают. Туда откуда пришли.
Back where they came from.
Откуда бы ни пришли твои догадки, они поразительно точны.
Well, wherever your hunches are coming from, they're eerily accurate.
- Они в курсе, откуда пришли письма?
- Do they know where the letters came from?
Но это первое свидетельство того, что они пришли сюда... - очень давно и откуда-то издалека.
But this, this is the first evidence suggesting they came here long ago, from somewhere far, far away.
Когда ее не станет род демонов уйдет в небытие, откуда они и пришли.
With her gone, demonkind will slip back into the darkness from whence it came.
- Ќет! ≈ сли эти не вернутс € туда, откуда они, нахер, пришли, нас будут выслеживать.
- If they don't make it back from wherever the hell they came from, man, they are on to us.
С тем, откуда они пришли.
It's where they come from.
У нас нет никакой информации об этих шлюхах Мы не знаем ни кто они, ни откуда пришли
we've got no information on the prostitutes, don't know who they are or where they came from.
Убей меня, связь разрушится, и они уйдут откуда пришли.
Kill me, the link gets broken, they go back.
Если можете выяснить, откуда у них деньги, можете понять, от кого они пришли.
If you can find where they got their cash, you can figure out where they came from.
Я не знаю, кто они или откуда пришли.
I never know who they was, where they came from.
откуда они 187
откуда они родом 17
откуда они взялись 134
откуда они у тебя 62
откуда они берутся 26
откуда они знают 42
откуда они узнали 34
откуда они у вас 38
откуда они появились 16
они пришли 146
откуда они родом 17
откуда они взялись 134
откуда они у тебя 62
откуда они берутся 26
откуда они знают 42
откуда они узнали 34
откуда они у вас 38
откуда они появились 16
они пришли 146
они пришли за мной 38
они пришли за тобой 24
они пришли ко мне 16
они пришли за нами 23
они пришли сюда 27
пришли 275
пришли мне адрес 23
пришлите скорую 16
пришлите 18
пришлите помощь 16
они пришли за тобой 24
они пришли ко мне 16
они пришли за нами 23
они пришли сюда 27
пришли 275
пришли мне адрес 23
пришлите скорую 16
пришлите 18
пришлите помощь 16
пришли результаты 19
пришли результаты анализов 18
пришлите кого 33
пришлите подкрепление 20
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
пришли результаты анализов 18
пришлите кого 33
пришлите подкрепление 20
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда вы 476
откуда ты родом 105
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда вы 476
откуда ты родом 105