English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Откуда они родом

Откуда они родом tradutor Inglês

32 parallel translation
Откуда они родом, их клички, какой кофе они пьют.
This girl Charmaine... Find out where they're from, nicknames, how they take their coffee.
Я думаю, что люди имеют права знать, кто они такие, откуда они родом.
I believe people have the right to know who they are. Or where they came from.
И дети не знали ни о том кто они такие, откуда они родом - становились манкуртами.
These kids with no memory of their past were called mankurts.
Вот почему я хочу, чтобы наши дети знали, откуда они родом.
That is why I want our kids to know where they came from.
Откуда они родом.
Where they're from.
Люди остаются верными тем местам, откуда они родом.
Folks stays true to where they belongs.
Я не сильна в географии и учу ее... спрашивая водителей, откуда они родом.
I was never good at geography and I learned things by asking the drivers where they come from.
Хибов и Миков и предательских ублюдков, не уважающих то место, откуда они родом.
Heebs and Micks and backstabbing fucks that don't respect where they come from.
Я боюсь, что пройдет очень долгое время прежде чем мы вернемся на Забврон, и я беспокоюсь что мои дети забудут откуда они родом.
I fear it may be a very long time before we return to zabvron, and I worry my children will forget where they come from.
Там, откуда они родом, таких ещё очень много.
Well, there's plenty more where they came from.
А наш контроль не заметил, поэтому они сейчас уже в самолете и летят туда, нах..., откуда они родом.
The donkeys in Compliance missed it. This is why they're on airplanes to wherever the fuck donkeys from Compliance come from.
Мы считаем, что для мальчиков важно знать, откуда они родом.
We think it's important for the boys to know where they come from.
Я думаю, всем было бы лучше, если бы люди вернулись туда, откуда они родом.
I think we would all be better off if people would go back to where they came from.
Я боюсь, что Реджи и Дик забудут, откуда они родом.
I'm afraid that Reggie and Dick will forget where they came from.
Ну, посетители редко делятся своими именами, но иногда упоминают, откуда они родом.
Why? Well, the guys around here don't always volunteer their name, but sometimes where they're from.
Откуда они родом?
Where did they come from?
Откуда они родом?
What is their origin?
Но вы можете хотя бы сказать, откуда они родом?
But can you at least tell me where your family's from?
Тех, откуда я родом, они называют лимитой.
Where I come from they call'em suckers.
Они приходили и уходили. Она зарегистрировала тебя как Мохаммед, как мусульманин, и это последнее, что люди знают о тебе и откуда ты родом.
She registered you as Mohammed, thus a Muslim, and that's the last time whoever begot you was seen or heard from.
И совершенно нет разницы откуда они родом.
There are good and bad people everywhere.
Там откуда я родом. Если мужчине такое и нужно. Они об этом не говорят.
Where I come from if men need to do that sometimes they don't talk about it.
Да! Да. В тех местах, откуда я родом, у многих совсем другое мнение, но мама учила меня не обижать людей - негры они или нет.
Lots of people where I comes from does, but my mama taught me not to cause hurt to no man, niggers or not.
Там, откуда родом мой отец, они считаются священными.
They're considered sacred in my father's country.
Там, откуда я родом, если кто-то идет к психиатру или принимает лекарства, предположение, что они больны.
Where I come from, if anyone goes to see a psychiatrist or takes medication, the assumption is they're sick.
Мои родители оба выросли в Пуэрто Рико, поэтому они всегда хотели, чтобы я и моя сестра гордились тем, откуда мы родом.
My parents both grew up in puerto rico, So they always wanted me and my sisters To be extremely proud of where we came from.
Там, откуда я родом, мы убиваем людей за то, что они странно на нас смотрят.
Where I come from, we kill people for looking at us funny.
И там, откуда я родом, они все еще не восстановлены, и, вероятно, никогда не будут.
And where I'm from still hasn't recovered, and probably never will.
Всегда хотел знать, откуда они были родом, или... Как они выглядели.
I've always wondered about where they might have come from or... what they might have looked like.
Они учат вас числам, там откуда вы родом?
They teach you numbers where it is you're from?
- Там, откуда мы с тобой родом, если мужчины что-то не поделили, они решают спор по-мужски.
I don't like it. What's happening? You know, where you and me come from, if a man has an issue with another man, he handles that man-to-man.
Ну, они немного странные, но ты должна понимать, что там, откуда я родом...
Well, I mean, they're a little weird, but you have to understand where I come from...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]