English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Откуда оно

Откуда оно tradutor Inglês

309 parallel translation
- Откуда оно?
- Where's it from?
- Но откуда оно у тебя?
- But where did you get it?
Мне лупа не нужна. Я и так знаю, откуда оно.
I don't need a loupe, I know where this is from.
Откуда оно у тебя?
Where'd you get it?
Откуда оно?
Where did you get it?
- Откуда оно у вас?
- How did you get it?
- Откуда оно у вас? ..
- How did you get that?
- Ааа, откуда оно взялось?
[SCREAMS] Where'd he come from?
Откуда оно взялось?
Where did it come from?
Откуда оно взялось?
Where does it come from?
Откуда оно?
Who cook them?
Откуда оно проишло?
Where does it come from?
Откуда оно у тебя?
When our hearts intertwine Where did you get it?
Откуда оно берёт мощность?
Where does it draw its power from?
Странное желание подражать - откуда оно?
Strange impulse to imitate, where do you come from?
Любой, кому нечего скрывать, спросил бы, откуда оно у меня.
Anyone who had nothing to hide would ask where I got it.
Да, но откуда оно идет?
Yes but where's it coming from?
- Откуда оно взялось?
- Where'd it come from?
Вопрос в том, откуда оно черпает энергию.
The question is where is it getting the power from?
Я хочу знать, кто сделал это, пилотировал этим и откуда оно.
I wanna know who made it, flew it and where it came from.
ОТКУДА ОНО ВЗЯЛОСЬ? НУ МАМОЧКА, С НАМИ ЖЕ АРАБЕЛА
- Where has it come from?
- Ну, хотя бы откуда оно взялось?
- Well, where does it come from?
Откуда оно отправлено?
Where it comes from?
Откуда оно?
Where's it coming from?
- Откуда оно здесь?
- How did it get on my costume?
Откуда оно там взялось?
Where's it coming from?
- Откуда оно у тебя?
- Where did you get this?
Ты знаешь, откуда оно?
Do you know where it's from?
— Очень красивое. — Только не спрашивай, откуда оно у него. — Правильно.
Don't ask him where he got it.
Оно имеет вид великолепного торта вокзала, откуда уезжают в неизвестном направлении.
It looks like a sugar-cane masterpiece... like a station selling tickets to unknown destinations only.
Откуда бы оно ни исходило, Ответьте мне, хотя б от ваших слов Помчались ветры ратовать с церквами,
Howe'er you come to know it, answer me. Though you untie the winds and let them fight against the churches ;
Я даже не знаю, откуда оно могло там взяться.
I suppose they throw them in cars all over town.
Оно не исходит откуда-то. Оно просто вокруг нас.
It's not coming from anywhere it's simply all around us.
Не знаю откуда я знаю, но дом там где оно уже билось с кораблем однажды.
I don't know how I know, but home is where it fought a starship once before.
Откуда, черт возьми, оно происходит?
Where the hell is that coming from?
Откуда это творение возникло, Было ли оно создано или же нет – Кто надзирает за этим миром на высшем небе.
None knows whence creation arose or whether He has or has not made it He who surveys it from the lofty skies.
Откуда это непрерывное кровопролитие и когда оно остановится?
Why all this bloodshed?
Оно воэвращается туда, откуда вэошло.
It returns to where it has risen from.
Ведь, если оно пришло откуда-то, туда же оно должно и вернуться.
We're gonna wait. We'll wait for it to go away.
Откуда тебе знать что оно придет отсюда?
What makes you think he'll come in through here?
- Откуда ты знаешь, от Бога ли оно или от дьявола?
How do you know... is it from God or from the Devil.
Так чтобы без труда можно было найти её дерьмо на газоне...! ... и чтобы при этом оно не валилось на тебя откуда то сверху!
It's bad enough looking for shit in one direction without having to duck flying turds as well.
Откуда, оно, чёрт побери, тут взялось?
Where the hell did that come from?
Должно же оно откуда-то прийти!
Well, it has to come from somewhere!
Откуда же оно берется?
Where would they be coming from?
Тем временем, я собираюсь узнать, откуда же все-таки оно берется.
Meanwhile, I'm going to find out exactly where they're coming from.
Не читал, откуда ты тогда узнал, что оно любовное?
You didn't read this, how do you know this is a love letter?
Откуда вы знаете, что оно не прячется?
How do you know it's not resting?
- Откуда, черт возьми, оно появилось?
- Where did it come from?
Откуда оно?
Explain.
- Откуда у тебя оно?
- Where did you get that from?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]