English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Позаботься о ней

Позаботься о ней tradutor Inglês

213 parallel translation
Позаботься о ней.
I hope you'll stay on with us.
Позаботься о ней, сердцеед...
Take care of her, lover boy.
Позаботься о ней, Муз.
Take good care of her, Moose.
Позаботься о ней.
Take good care of her.
Позаботься о ней.
You go take care of her.
Будь добра, позаботься о ней.
Be good now. Take care of her.
Позаботься о ней.
Take care of her
Позаботься о ней.
Come on. Here, take care of her.
Алан, позаботься о ней.
Alan, look after her for me.
Отвези Сорайю к повстанцам в горы. И позаботься о ней.
Take Soraya to the rebels in the mountains while I ride to the city.
Позаботься о ней, Алтос!
Take care of her, Altos.
Ты уж позаботься о ней.
Take care of her.
Позаботься о ней хорошенько.
You go and take really good care of her now, okay?
"Это должна быть одна, позаботься о ней."
"That must be the one, you take care of her."
- Орф, позаботься о ней,
- Orfe, look after her,
Если вдруг со мной что-то случится, прошу тебя, позаботься о ней.
If anything ever happens to me...
Позаботься о ней...
You take care of her.
Позаботься о ней.
Take care of her.
Позаботься о ней. Хорошо, Матт?
Take good care of her for me, will ya Mutt?
- Позаботься о ней, Дэгг.
- Take care of her, Dagg.
Позаботься о ней.
Take care of her wound.
- Позаботься о ней.
- You've got to take care of her.
Позаботься о ней!
Take care of her!
Позаботься о ней!
Then take care of her!
Позаботься о ней.
Take care of it.
Позаботься о ней.
Mr Chan, can you arrange for him?
Позаботься о ней, Пат.
Look after her, Pat.
И позаботься о ней.
Take care of her, if you're so concerned.
Позаботься о ней.
Τake care of her.
Позаботься о ней!
Take care of her.
- Понял! Останься здесь и позаботься о ней.
- Stay here and take care of her.
Позаботься о ней, пока я не вернусь.
Take care of her until I get back.
- Позаботься о ней, пожалуйста.
- Take care of her, will you?
Лучше позаботься о ней.
Just take care of her.
Позаботься о козах, пока мы не вернемся, или тебе не поздоровится.
Mind the goats until we get back, or you know what to expect
- Кен, если у меня не выйдет, позаботься о Мэри и о парне.
Ken, if I don't make it, take care of Mary and the boy.
Жизнь - это не игра. Просто позаботься о нем в этой комнатке под крышей.
Don't make everything a game, just late at night in that little room upstairs, take care of him.
Позаботься о том, чтобы тебя никто не увидел... Это может быть очень опасно для всех.
Take care that no one sees you, it could be very dangerous for everyone.
Позаботься о Чарли пока меня не будет.
Be sure and take good care of Charlie while I'm gone.
Мария, позаботься о том, чтобы Рейне подстригся.
Marie, see that Reine gets his hair cut.
Так позаботься о ней.
I understand.
Позаботься о них. Они не знают, что делать.
They don't know what they're doing.
Если я не вернусь... позаботься о себе сам.
If I don't return... you take care of yourself.
Позаботься о себе, что бы это больше не повторялось.
Take care of yourself, so this never happens again.
А о ней хорошо позаботься....
Get them in the car.
Тебе не стоит волноваться о твоей жизни, лучше позаботься о своей маленькой пипиське.
I think you should be worried about your life instead of that flaccid thing in your pants.
- Сэм, ты позаботься о своих парнях, а мы позаботимся о своих. - Вы не заботитесь о Ваших парнях.
We'll take care of our guys.
Позаботься о том, чтобы меня не оставляли с ним наедине, пожалуйста.
- Mmm. I do wish that Anthony wasn't here.
- Позаботься о ней.
- Very nice of you, thanks.
- Позаботься о ней.
Take care of her.
Ты лучше позаботься о папе. Он не важно выглядит.
You'd better check on your dad, he didn't look well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]