English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Попроси прощения

Попроси прощения tradutor Inglês

49 parallel translation
Когда увидишь его в следующий раз, попроси прощения, он поймет
Next time you see him, tell him you're sorry. He'll understand.
Немедленно избавься от этой девчонки, и попроси прощения у своей невесты!
You will get rid of that girl and apologise to your fiancée!
Попроси прощения, кому я сказал! Рокко, бежим!
Ask my forgiveness!
Нет, сначала попроси прощения у этого человека, а потом займешься парковкой.
I want you to apologize to this man, then park his car.
И попроси прощения у Лоры.
And I want you to apologize to Laura.
Попроси прощения.
Tell her you're sorry.
Попроси прощения.
MAMA : Cletus, you gonna spoil the dinner for everybody!
Попроси прощения.
ASK FORGIVENESS.
Шон, извинись перед ней, Попроси прощения.
Shaun, apologize to her. Tell her you're sorry.
В субботу напиши письмо этому мальчику, попроси прощения.
Write a letter to that lad on Saturday, say you're sorry.
Все, что я хотел сказать тебе - пойди домой, сознайся в том, что сделал, попроси прощения, а потом трахни свою жену так, как не трахал ее никогда прежде.
All I was gonna tell you was to go home, confess what you did, beg for forgiveness, and then bang your wife like you've never banged her before, man.
Попроси прощения.
Tell'im you're sorry.
Сейчас же отдай это мяснику и попроси прощения от меня.
Take this to the butcher immediately and apologise on my behalf.
Попроси прощения.
- Suppose you say you're sorry.
Попроси прощения.
Apologize.
- Валерия, попроси прощения!
- Valeria, ask her pardon. - No. - Valeria...
Тогда попроси прощения.
Then, just admit it, so she'll forgive you.
Попроси прощения.
Apologize to me.
И попроси прощения у святой Агаты.
And beg forgiveness of St. Agatha.
Будь выше этого и попроси прощения.
Just be the bigger man and apologize.
Попроси прощения.
Say you're sorry.
- Попроси прощения.
- Apologize.
Попроси прощения!
Say sorry!
- Попроси прощения.
- Ask for forgiveness.
Повидайся с матерью. Попроси прощения.
Go and see your mother and ask her to forgive you.
Позвони ей завтра и попроси прощения.
Call Lorna tomorrow and tell her, okay?
Тогда попроси прощения.
So apologize.
А когда ты закончишь, то вернись в Канаду и попроси прощения.
And when you've finished, come back and apologize.
Просто попроси прощения.
Just say you're sorry.
Посмотри ей в глаза и попроси прощения.
Look her in the eye and apologize.
- Попроси у нее прощения, сейчас же.
I said apologize.
- Попроси у девушки прощения.
Go in there and tell her you're sorry.
Попроси у меня прощения.
First, Rocco's apologies.
Сейчас же отпусти его и попроси у него прощения!
You will set him free at once and ask for his forgiveness.
Попроси у неё прощения.
Apologize to her.
Попроси у него прощения.
Ask him to forgive you.
Попроси у нее прощения. Почему это мы на "ты"?
- You have to apologize to her!
Подойди к своей матери и попроси у неё прощения... за всё горе и беспокойство, которые ты ей причинил.
Now you must ask your mother's forgiveness for all the pain and sorrow you have caused her.
Иди немедленно и попроси у нее прощения. Не я должен извиняться, мне нечего ей сказать.
You get out there now and tell her you're sorry.
А теперь попроси у девы Марии прощения. Что?
Now you can ask the Virgin for forgiveness.
Попроси у Бристола Прощения, скажи, что у тебя последствия травмы.
Go tell Bristol you're sorry. Tell him you're still having side effects from the accident.
Попроси у Бога прощения.
ask god for forgiveness.
- Валерия, попроси прощения у Леонор немедленно.
Valeria, I ask that you immediately apologize to Leonor.
Попроси у меня прощения и преклони голову.
Now apologize, and bow down to me.
Попроси у Красавицы за меня прощения.
Ask Belle to forgive me.
Попроси у них прощения. И ты сможешь присоединиться к ним в загробной жизни.
Ask their forgiveness... so that you might join them in the afterlife.
" Извини же их, и попроси им прощения, и советуйся с ними о делах.
"Forgive them. " Involve them in decisions. " Talk with them.
Попроси у них прощения.
_
- Тогда позвони и попроси прощения, потому что ты опоздаешь.
I've got five years of fantasies about you

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]