Похоже на что tradutor Inglês
4,564 parallel translation
Ищем то, что больше похоже на фондю Ванессы.
Look for something that reminds Vanessa of fondue.
На что это похоже?
What is it like?
Похоже единственное, что продали 26 дней назад на Павн Кингс - это музыкальные инструменты : скрипки и французские горны.
Looks like the only thing hawked 26 days ago at Pawn Kings were musical instruments French horns, violins.
Похоже, несмотря ни на что, я хорошо влияю на тебя.
Well, it seems I'm a good influence on you after all.
Это не похоже на то, что бы поддержал Донни.
That doesn't sound like something Donnie would support.
Похоже, что ваш мистер Беннетт сливал деньги из фонда и использовал их для игры на бирже.
It seems that your Mr. Bennett had been siphoning the funds and using the money to play the market himself.
На это было похоже то, что ты трахал мою жену?
That's what your having sexual relations with my wife was like?
Я не уверена на сто процентов, но похоже что это опухоль яичника.
I'm not 100 % sure, but that looks like an ovarian tumor.
Ну на что это похоже?
I mean, who looks like that?
Знаешь на что это похоже?
You know what it looks like?
Больше похоже на то, что она девушка из пригорода.
More likely she's just a regular suburban gal.
Было похоже, что Кейтлин кого-то ждала на Таймс Сквер.
Caitlin looked like she was meeting someone at Times Square.
Да, ну, судя по останкам, найденным в ванне, похоже, что Коди выписался навсегда.
Yeah, well, judging by the remains we found in that bathtub, it looks like Cody checked out for good.
На что это будет похоже?
What's that going to be like?
И очень похоже на то,... что решим это мы.
Which very much sounds as though... it's up to us.
Я точно знаю, на что это похоже.
I know exactly what this sounds like.
— Ты ведь знаешь, на что это похоже?
Because you know what this sounds like, don't you?
Похоже, что меня вызывают на ковёр.
It seems like I'm being called to the mat on this.
- На что это похоже?
- What's that like?
НУ, со всеми изменениями в твоей жизни, может, это время пересмотреть, на что похоже "вернуться к обычной жизни".
Well, with all the changes in your life, maybe it's time to reconsider what "back to life as usual" looks like.
Похоже на бомбоубежище или что-то в этом роде.
It's like a fallout shelter or something.
Что ж, похоже, я ошибся на счет тебя, Нина.
Well, looks like I was wrong about you, Nina.
Похоже, что шанс на успех крайне мал. И огромная степень риска.
There appears to be a very slim margin for success and a high degree of risk...
Похоже, что представители Маккуэйд Секьюрити попали под обстрел на прошлой недели где-то под Эр-Рамади.
And it looks like McQuaid's Security group was in a conflict outside Ramadi last week.
Да знаю я, что Ник - эксперт, но насекомое похоже на обыкновенную долгоножку.
Now, I know Nick is the expert, but this just looks like a common crane fly to me.
Между нами похоже на то, что у нее стальные яйца.
Just between us, it seems like she could be a real ball-buster.
Ты уверена, потому что это не похоже на правду.
Are you sure, because it doesn't seem fine?
Похоже было на то, что тебя нужна помощь
Looked like you needed help.
Я не эксперт в баллистике, но могу сказать, что оно чертовски похоже на стопроцентное.
Well, I'm not a ballistics expert. From what I can tell, pretty darn close.
Похоже, что он спал с женой Пэйна, пока тот был в тюрьме.
Looks like he was sleeping with Payn's wife while he was in jail.
Похоже, что они бросили нас всех на одну сковороду.
Looks like they're throwing us all in the same frying pan.
На что это было похоже?
What was that like?
Просто все, через, что они прошли очень похоже на нас, я хотела сделать все в точности так, как сделала Ребекка для защиты Алистера.
It's just that everything they were going through was so similar to us, I wanted to do exactly what Rebecca did to protect Alistair.
А на что это похоже?
What's it look like?
Похоже, что русские нацелились на ирландцев, так, что они приводят в исполнение ордера на обыск.
Looks like the Russians are targeting the Irish, so they're executing search warrants.
Я не хочу, что она стала похожей на нас.
I don't want her to turn out like us.
Да, но это на следующей неделе, и не похоже, что в продаже есть большой пакет акций.
Yeah, but that's next week, and it's not like there's some huge block of shares available now.
Вроде как похоже на то, что половина ее лица гниет.
Kind of looks like half her face is rotting away.
- Знаешь, на что похоже, да?
- You know what it sounds like, don't you?
Конечно, я знаю на что это похоже.
I know exactly what it sounds like.
Она рассказала, на что это было похоже?
She tell you what it was like?
Похоже, будто у них что-то на уме.
It's like they've got minds of their own.
Не уверена, на что это похоже, за исключением того, что это следы синяков.
I'm not really sure what I'm looking at, except a definitive bruising pattern.
Это похоже на двух ночных мышей, которые во что-то стреляют.
"That makes me think of 2 bats " shooting something.
Они сказали, что это было похоже на войну.
They said it sounded like a hell of a fight.
Что же, это все польше и больше похоже на то, что Кики и Джон, возможно, замешаны оба.
Well, it's looking more and more like Kiki and Jon were maybe in on this together.
Ну, учитывая все, что ты нам сегодня предлагаешь, похоже, что на севере у вас всё лучше.
Well, from all the stuff you've been inviting us to do tonight, it sounds like everything's better up north.
Послушайте, я понимаю, на что всё это похоже.
Emma : Look, I know from your perspective this probably doesn't look great.
Как по мне, похоже на преступление, или вы не знаете, что камеры в общественных туалетах - сексуальное преступление?
Because to me, it looks like a felony, or don't you know that a camera in a public bathroom is a sex crime?
И похоже, что ее несколько дней держали на какой-то странной жидкой диете, и в её желудке обнаружены раствор бикарбоната натрия, креатин и специфический набор электролитов.
And she appears to have been on some strange liquid diet for several days, and her stomach contents had dissolved bicarbonate of soda, creatine, and a specific formula of electrolytes, and when I put all that into our search engine,
Знаю, на что это похоже.
I know how it looks.
похоже на самоубийство 22
похоже на правду 108
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на план 39
похоже на 218
похоже на тебя 16
похоже на какой 58
похоже на какую 38
похоже на кровь 28
похоже на правду 108
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на план 39
похоже на 218
похоже на тебя 16
похоже на какой 58
похоже на какую 38
похоже на кровь 28
похоже на это 36
похоже на какое 17
похоже на него 19
похоже на казнь 21
на что ты способен 315
на что это похоже 476
на что ты смотришь 244
на что ты намекаешь 221
на что 766
на что спорим 33
похоже на какое 17
похоже на него 19
похоже на казнь 21
на что ты способен 315
на что это похоже 476
на что ты смотришь 244
на что ты намекаешь 221
на что 766
на что спорим 33
на что вы смотрите 74
на что они похожи 25
на что уставился 114
на что он способен 226
на что ты надеешься 27
на что я способен 148
на что ты способна 106
на что ты уставился 47
на что вы намекаете 199
на что она способна 80
на что они похожи 25
на что уставился 114
на что он способен 226
на что ты надеешься 27
на что я способен 148
на что ты способна 106
на что ты уставился 47
на что вы намекаете 199
на что она способна 80