Прекрасной tradutor Inglês
27,068 parallel translation
Тея, ты выросла самой прекрасной юной женщиной.
Thea, you have grown into the most beautiful young woman.
Я восхищен вашей прекрасной семьей.
I was just admiring your beautiful family.
Она достала для меня фрак и цилиндр из "Моей прекрасной леди".
She got me a morning coat and a top hat from My Fair Lady.
Прекрасно.
Oh, brilliant.
Знаю, пап, и это прекрасно.
I know, Dad, and that's great.
– Прекрасно.
- Wow. That's perfect.
Я прекрасно это понял.
I completely realize that.
Они сами прекрасно справятся.
Whatever needs to be done, they can handle it.
Ты прекрасно понимаешь, о чём я.
You know exactly what I'm talking about.
Вот и прекрасно.
Oh, it's beautiful.
Прекрасно выглядите.
You look beautiful this morning.
Звучит прекрасно.
Sounds great.
Оно прекрасно.
It's beautiful.
Вы смотритесь прекрасно вместе.
You're beautiful together.
Я думал, у вас всё прекрасно.
I thought you guys were doing great.
О, прекрасно.
Oh, it's amazing.
Это прекрасно.
That's amazing.
Прекрасно.
Fine.
Это... это прекрасно.
It's... it's-it's beautiful.
Это прекрасно, Шелдон
That's lovely, Sheldon.
Прекрасно.
Perfect.
- Да, прекрасно.
- Yeah, it's great.
Я не знаю. Может моментально покорить тебя. Но сейчас я прекрасно знаю, что происходит.
I don't know... maybe sweeping you off your feet, but now I know exactly what's going on.
- Прекрасно!
- Terrific.
Прекрасно.
Well, that's great.
Да, я прекрасно это знаю, Дана, и это моя вина.
Yes, I know perfectly well, Dana, but they were my mistakes.
- Прекрасно.
Brant Country Day shoots and scores! - Nice.
Хорошо... Прекрасно.
Okay... terrific.
Да, да, прекрасно!
Yeah, yeah, yeah, great!
Ты прекрасно справляешься, поняла меня?
And you're doing a great job, you hear me?
Прекрасно.
- Very good.
Надеюсь, вы прекрасно проводите время.
Hope you're all having a lovely day.
Прекрасно.
Great.
Ты прекрасно танцуешь, приятель.
You're a pretty good dancer there, bud.
Ты всё прекрасно помнишь.
You remember everything.
Прекрасно.
- nom, nom, nom.
Это прекрасно.
- Hmm?
Ну, у нас всё прекрасно, пока мы переписываемся, так зачем всё портить?
Uh, well, we're doing very well right now with our fingers, so why screw with it?
И доктор Эдвардс вас прекрасно понимает.
And Dr. Edwards completely understands.
У Софии всё идёт прекрасно.
Sofia's doing really well.
Длина бедренной кости соответствует гестационному сроку и это прекрасно и идеально.
The length of the femur is appropriate for gestational age, and that is a perfect and beautiful thing.
- Оно прекрасно.
- It's beautiful.
Малыш выглядит прекрасно, но я вижу у тебя в животе немного свободной жидкости.
Well, the baby looks great, but I see some free fluid in your abdomen.
- Прекрасно.
- Beautiful.
Чтобы доказать то, что мы итак прекрасно знаем?
To prove what we already know?
Прекрасно!
- Oh, yeah. - Nice!
Ты прекрасно объяснялся с кассиром.
You got along fine with the guy at the register.
Ты же прекрасно знаешь, что случится, если личность Уикнера станет известна нашим коллегам.
You know as well as I do what would happen if Vikner's identity was known by our colleagues.
Оно прекрасно.
It is beautiful.
Если мы установим что-то временное сейчас и доработаем его позже - прекрасно!
If we have to temp something in now and customize it later, fine.
Да, многие пары так живут, и это прекрасно.
And by that, I mean... that lots of couples do that, and it's great. It's just... it's just really not for us.
прекрасно 10002
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54