English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Прекрасной

Прекрасной tradutor Inglês

27,068 parallel translation
Тея, ты выросла самой прекрасной юной женщиной.
Thea, you have grown into the most beautiful young woman.
Я восхищен вашей прекрасной семьей.
I was just admiring your beautiful family.
Она достала для меня фрак и цилиндр из "Моей прекрасной леди".
She got me a morning coat and a top hat from My Fair Lady.
Прекрасно.
Oh, brilliant.
Знаю, пап, и это прекрасно.
I know, Dad, and that's great.
– Прекрасно.
- Wow. That's perfect.
Я прекрасно это понял.
I completely realize that.
Они сами прекрасно справятся.
Whatever needs to be done, they can handle it.
Ты прекрасно понимаешь, о чём я.
You know exactly what I'm talking about.
Вот и прекрасно.
Oh, it's beautiful.
Прекрасно выглядите.
You look beautiful this morning.
Звучит прекрасно.
Sounds great.
Оно прекрасно.
It's beautiful.
Вы смотритесь прекрасно вместе.
You're beautiful together.
Я думал, у вас всё прекрасно.
I thought you guys were doing great.
О, прекрасно.
Oh, it's amazing.
Это прекрасно.
That's amazing.
Прекрасно.
Fine.
Это... это прекрасно.
It's... it's-it's beautiful.
Это прекрасно, Шелдон
That's lovely, Sheldon.
Прекрасно.
Perfect.
- Да, прекрасно.
- Yeah, it's great.
Я не знаю. Может моментально покорить тебя. Но сейчас я прекрасно знаю, что происходит.
I don't know... maybe sweeping you off your feet, but now I know exactly what's going on.
- Прекрасно!
- Terrific.
Прекрасно.
Well, that's great.
Да, я прекрасно это знаю, Дана, и это моя вина.
Yes, I know perfectly well, Dana, but they were my mistakes.
- Прекрасно.
Brant Country Day shoots and scores! - Nice.
Хорошо... Прекрасно.
Okay... terrific.
Да, да, прекрасно!
Yeah, yeah, yeah, great!
Ты прекрасно справляешься, поняла меня?
And you're doing a great job, you hear me?
Прекрасно.
- Very good.
Надеюсь, вы прекрасно проводите время.
Hope you're all having a lovely day.
Прекрасно.
Great.
Ты прекрасно танцуешь, приятель.
You're a pretty good dancer there, bud.
Ты всё прекрасно помнишь.
You remember everything.
Прекрасно.
- nom, nom, nom.
Это прекрасно.
- Hmm?
Ну, у нас всё прекрасно, пока мы переписываемся, так зачем всё портить?
Uh, well, we're doing very well right now with our fingers, so why screw with it?
И доктор Эдвардс вас прекрасно понимает.
And Dr. Edwards completely understands.
У Софии всё идёт прекрасно.
Sofia's doing really well.
Длина бедренной кости соответствует гестационному сроку и это прекрасно и идеально.
The length of the femur is appropriate for gestational age, and that is a perfect and beautiful thing.
- Оно прекрасно.
- It's beautiful.
Малыш выглядит прекрасно, но я вижу у тебя в животе немного свободной жидкости.
Well, the baby looks great, but I see some free fluid in your abdomen.
- Прекрасно.
- Beautiful.
Чтобы доказать то, что мы итак прекрасно знаем?
To prove what we already know?
Прекрасно!
- Oh, yeah. - Nice!
Ты прекрасно объяснялся с кассиром.
You got along fine with the guy at the register.
Ты же прекрасно знаешь, что случится, если личность Уикнера станет известна нашим коллегам.
You know as well as I do what would happen if Vikner's identity was known by our colleagues.
Оно прекрасно.
It is beautiful.
Если мы установим что-то временное сейчас и доработаем его позже - прекрасно!
If we have to temp something in now and customize it later, fine.
Да, многие пары так живут, и это прекрасно.
And by that, I mean... that lots of couples do that, and it's great. It's just... it's just really not for us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]