Прекрасный принц tradutor Inglês
136 parallel translation
Она спала долго-долго, и пока она спала, ей снился сон, один и тот же прекрасный сон, что однажды придет прекрасный принц, разбудит ее
She slept for a long longtime, and as she slept, she dreamed, always the same wonderful dream, that a Prince Charming should come to wake her up
А затем, наша Золушка и её прекрасный принц поехали домой, в свой роскошный дворец на Лонг Айленде.
And so our Cinderella and her Prince Charming went home... to their palatial estate on Long Island.
Мой прекрасный принц.
My beautiful Prince.
Где тот прекрасный принц?
Is that a prince in there?
Он, конечно, не Прекрасный Принц, но в нем что-то есть!
True That he's no Prince Charming But there's something in him
Как насчёт тебя, прекрасный принц?
What about you, beautiful prince?
- Остановитесь, прекрасный принц.
- Stay thy hand, fair prince.
Блядский прекрасный принц ждёт...
Don't wanna keep Prince Charming waiting.
Хорошо, а как твой прекрасный принц?
Right, how's your handsome prince?
Прекрасный принц - это иллюзия.
The right guy is an illusion.
Прекрасный принц спасает принцессу из темницы.
The handsome prince rescues princess from the dungeon.
Прекрасный Принц.
HANDSOME PRINCE.
- Прекрасный принц?
- Prince Charming?
Разве Прекрасный Принц не должен был ее поцеловать и снять заклятие?
Wasn't she supposed to kiss Prince Charming and break the spell?
Ну, он конечно не Прекрасный принц, но они выглядят...
Well, he's no Prince Charming, but they do look...
Значит, Фиона и Прекрасный Принц будут вместе.
So, Fiona and Charming will be together.
Мама говорит, что когда я достаточно подрасту, Мой Прекрасный Принц спасет меня из этой башни и вернет меня в семью, и мы все будем жить долго и счастливо.
Mom says that when I'm old enough, my handsome Prince Charming will rescue me from my tower and bring me back to my family.
Прекрасный принц.
A handsome prince.
- Мой прекрасный принц.
- My gorgeous prince
Так что, Прекрасный Принц, сможешь починить или нет?
I'd have to get parts. Might take a couple of weeks.
"Прекрасный принц" по стрелке на 12-00.
Prince Charming at 12 o'clock.
Конечно, он не прекрасный принц, но никто не заслуживает такой участи.
He was no prince charming, but nobody deserves to have that happen to them.
Куда делся прекрасный принц?
What happened to Prince Charming?
Послушайте, когда прекрасный принц нашел туфельку Золушки, его не обвиняли в фетишизме.
Uh, look, when prince charming found cinderella's slipper, they didn't accuse him of having a foot fetish.
- А Вы - прекрасный принц?
Uh, and you're prince charming?
Кем хочешь стать, прекрасный принц?
So, what's it to be, Prince Charming?
Прекрасный принц, где твой белый конь?
Prince Charming, where's your white horse?
Корделия, а где же ваш прекрасный принц?
And where is your "prince", Kordula?
Этот лягушонок-тормоз не мой прекрасный принц.
That bumbling tadpole isnotmy prince charming.
И кто у нас сегодня Прекрасный принц?
Who's the prince charming?
Привет, прекрасный принц.
Hey, Prince Charming.
И вот как-то ехал из далёкой страны прекрасный принц.
Soon after came the arrival of a young and gallant prince.
А вот и наш Прекрасный принц.
Our Prince Charming is out there!
Тиа, вот твой прекрасный принц.
Well, here's your Prince Charming, Tia.
Он прекрасный принц, который связался с колдуном, а тот превратил его в лягушку.
Prince Charming here got himself turned into a frog by a voodoo witch doctor.
Ты правда хочешь слышать, как Джо плетет ерунду о том, какой он прекрасный принц.
Do you really want to hear joe spin on About what a great guy he is
принц из Чарминга и Прекрасный Принц.
Prince Charming. Aye.
Я вряд ли прекрасный принц.
I'm hardly Prince Charming.
Я делал вид, что обдумываю всякое, а Прекрасный Принц стоял на коленях в грязи с полными штанами.
Me, acting like I'm thinking things over and Prince Charming kneeling in the dirt with shit in his pants.
Прекрасный принц снаружи внутри был из плоти и крови.
Out of fantasy and into the flesh.
Сладких снов... прекрасный принц.
Good night, sweet prince.
Прекрасный Принц мчится сюда, чтобы поделиться своими знаниями?
Prince Valiant running in here to share his wealth of knowledge?
Это не волшебная сказка, где она просыпается, а ты прекрасный принц, который спас её.
This isn't some fairy tale where she wakes up and you get to be the handsome prince who saved her.
В самом деле, принц, это самый лучший, самый прекрасный конь в мире.
It is indeed, my lord, a most absolute and excellent horse.
Спокойной ночи, мой прекрасный принц.
Good night, my handsome prince.
И тогда прекрасный юный принц был изгнан в жестокий, жестокий мир.
And then the handsome young prince was cast out into the cruel, cruel world.
Даже прекрасный принц заметил её.
" Even Prince Charming noticed the new arrival.
Ты мой прекрасный принц!
You're looking good.
Прекрасный принц швыряется камнями.
Prince Charming is throwing pebbles.
Он не "прекрасный принц"!
- He wasn't Prince Charming... but I'm not giving up. - And you? Your date?
Я не принц, я не святой, я не прекрасный сон, но я всегда буду рядом, и ты сможешь положиться на меня.
I am no prince I am no saint I am not anyone's wildest dream
принцесса 1280
принц 559
принцип 37
принцы 22
принцессы 47
принципы 20
принцессу 21
принца 39
принцессой 28
принц уэльский 25
принц 559
принцип 37
принцы 22
принцессы 47
принципы 20
принцессу 21
принца 39
принцессой 28
принц уэльский 25
принц джон 16
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасная идея 169
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасная идея 169
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрати это 565