English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Прошу прошения

Прошу прошения tradutor Inglês

90 parallel translation
Послушайте, я прошу прошения.
Look here, Preysing... I'm completely at your mercy.
Прошу прошения.
Oh, excuse me.
Прошу прошения.
Sorry, sorry, sorry.
Прошу прошения, что Вы сказали?
- I beg your pardon, sir? What did you say?
Прошу прошения.
Hello.
Я прошу прошения за визит в столь ранний час.
I apologise for this unusual hour.
Я прошу прошения у всех.
Everyone, please forgive me.
- О. Прошу прошения?
- Oh. I beg your pardon?
Вы знаете.. эээ.. прошу прошения, но это чертовски хороший кофе!
You know, this is, excuse me, a damn fine cup of coffee.
Прошу прошения, что снова отвлекаю, лейтенант, но я забыла упомянуть, что нам нужно провести несколько вступительных тестов для Александра.
I'm sorry to bother you again, Lieutenant, but I forgot to mention that we need to arrange for a series of placement examinations for Alexander.
Прошу прошения, мисс Уивер?
Excuse me, Miss Weaver?
Прошу прошения.
Sorry.
Прошу прошения за то, что придралась к костюму.
Sorry I was mean about your suit.
Прошу прошения.
I'm sorry.
Прошу прошения, но у нас проблема с буром в 24-В.
If you'll excuse me, we're having a problem with a drill down in 24-B.
- Я прошу прошения за него тоже.
- I apologize for him, too.
О! Прошу прошения, сэр.
Just collecting Mr. Nesbitt's shoes, sir.
Прошу прошения, я опоздал.
Sorry, I'm late.
- Я действительно ценю все, что вы сделали, Кларк но Джордан необычен. Прошу прошения.
Excuse me.
Прошу прошения, что помешал.
Sorry to spoil things.
- Мисс, прошу прошения, но.. такие девушки как вы, обычно курят в присутсвии родителей своего друга?
- Miss, excuse me, but I..., it's not proper for a young lady to smoke in the presence of the boy's parents
- Прошу прошения, что? - Да, я уже приготовила Стиву ланч.
What'd you have to eat after?
Знаешь, может прямо перед тем... как ты собираешься вынуть свой зуб, тебе следует сказать что-то типа : "Прошу прошения".
You know, maybe right before whenever you're about to take out your tooth... you should say something like, "Please forgive this," because it's actually
О, прошу прошения. Джей поест немного овощного салата и чесночного хлеба. Я не знала.
Oh, I'm sorry, I didn't know.
- Прошу прошения.
- Excuse me.
Прошу прошения, не оставишь нас на минутку, дорогая?
I'm sorry, would you give us a moment, honey?
Прошу прошения за мой грязный язык.
I apologize about my foul tongue.
- Прошу прошения, я сейчас говорю.
- Excuse me, I'm speaking here.
Я прошу прошения.
I'm sorry.
Прошу прошения если не был более доброжелательным.
I apologize that I haven't been more welcoming socially.
Прошу прошения, дамы и господа!
Excuse me! Everybody!
- Я прошу прошения.
- I am sorry.
Прошу прошения.
'scuse me, everyone.
Прошу прошения из-за всего этого, мистер Уокер.
I'm so sorry about that, Mr. Walker.
Синьора, прошу прошения! ( исп )
¡ Señoras, por favor!
Прошу прошения, мисс. Скажите, пожалуйста, куда подевалась Сара Уокер?
Excuse me, miss, can you please tell me where Sarah Walker has gone to?
Прошу прошения, мистер Грин?
I'm sorry, Mr Greene?
Прошу прошения
Pardon me.
Прошу прошения?
- I beg your pardon?
А что касается Макса, прошу прошения.
And, as for Max, I apologize. You win.
Сэр, я прошу прошения, мне очень жаль, сэр.
Sir, I'm really, really, really sorry, Sir.
О, прошу прошения.
Oh, I'm sorry.
Прошу прошения?
I'm sorry?
Прошу прошения?
Excuse me? !
Прошу прошения за это.
So sorry about that.
- Прошу прошения...
- I beg pardon...
Прошу прошения.
It is definitely like alcohol intoxication.
- Прошу прошения.
- I'm sorry :
Прошу прошения.
Please forgive this.
Прошу прошения?
I beg your pardon?
Прошу прошения?
- Excuse me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]