Работников tradutor Inglês
1,353 parallel translation
Представитель работников в профсоюзе.
Union rep on the workers'council.
Они предпочитают временных работников. Уволить легче.
They prefer staff like you that are easier to get rid of.
Если я не хочу все взвалить на себя - работу по ночам, проверки, сверхурочные - мне придется давить на работников.
- the overtime the controls, the night! shifts - I have to be a bastard with my team.
Пара работников из городского планирования пьет пивко по вторникам во внутреннем дворике.
A couple city planners like to drink beer in the courtyard on Tuesday nights.
"Шинхву", работников, твоё будущее.
Shinhwa Group, its employees, your future.
У меня не хватает работников, нет готовых комнат, скорее всего, нет молока в кладовой.
I have insufficient staff, there are no rooms ready, there's very probably no milk in the pantry.
Я не могу вспомнить, набрал ли я работников.
I can't remember whether I have booked any staff.
У нас более полумиллиона работников.
Our companies employ over half a million people.
За последние полгода в целях экономии Я был вынужден сократить около 50,000 работников.
The way the economy's been going I've been forced to put 50,000 men and women out of work.
и потерял все, что дали ему его партнеры, и пенсионный фонд работников - всю нашу компанию.
And lost everything that his partners gave him and the employee pension fund - - our whole company.
Исков подало 168 работников.
Now, there were 168 litigants.
А у вас есть имена и адреса этих работников?
And do you have the names and addresses of these employees?
- "Мы не ведем запись на неквалифицированных работников"
For God's sake, they must have got her from somewhere.
Профсоюз отметил, что они не могут принять решение фирмы по избавлению от сотен работников после рекордной прибыли для предприятия.
The employee organizations say they cannot accept the company's plans to let hundreds of employees go after a record profit for the company.
- Нам нужно найти местных работников.
- Let's find someone who works here.
Назначь регулярные проверки психического здоровья для всех работников.
Arrange regular mental health check-ups for all staff.
Дальше по дороге, возможности трудоустройства имеют склонность уменьшаться для работников голых профессий, если ты понимаешь о чем я
Down the road, job opportunities tend to dwindle for those in the more naked professions, if you understand what I'm saying.
Один из верных работников Сойера находит видеокассету, доказывающую, что Сойер не тот, за кого себя выдает, и, конечно, все люди Дарма в шоке, потому что Сойер был их любимой главой службы безопасности.
One of Sawyer's trusty security guys finds this videotape with evidence that Sawyer is not who he says he is, and, of course, all the Dharma people are shocked because Sawyer was the very beloved head of security.
Кое-кто даже посоветовал одеть на работников защитные костюмы - и посадить их обратно в кубики.
Someone even suggested making the cubicle workers do their jobs in hazmat suits.
Урок номер три. Всегда вознаграждай своих работников.
Lesson number three : always remunerate the workers.
"выше интересов своих работников".
" over the needs of my devoted employees.
Через ОЗ многие реальные службы можно контролировать с помощью аккаунтов их работников.... а с аккаунта служащего ЖД можно менять маршруты поездов.
OZ supports so many real-life services that an account's authority is effectively the same as its owner. You can use a water official's account to change the city's water system, and a Japanese Railways Group employee's account to turn a train around.
Работников их богатых клиентов.
Employees of their wealthy clients.
Тысячи работников и каждый из них может быть нашим кибер-психом.
We're talking thousands of employees- - any one of which could be our computer-savvy psycho.
Я Miles Davis для работников этого мексиканского ресторана. ( известный музыкант, родоночальник ряда джазовых направлений )
I improvisedl I'm the Miles Davis of Mexican restaurant waiting staffl
По словам работников, она была постоянной клиенткой и членом гильдии садоводов Бронкса.
According to the management here, she was a regular patron and member of the Bronx Garden Guild.
Нам нужны имена всех работников и их адреса.
We need the names and addresses of every employee.
Среди мед. работников гинекологи имеют самый высокий уровень самоубийств после стоматологов.
After dentists, obstetricians have the highest rate of suicide among medical professionals.
Вам понадобятся несколько других матерей пара сочуствующих работников школы и священнослужителей...
You'd need several other mothers, some sympathetic school officials and clergymen...
Кроме работников арены, потому как "Шоу уродов на льду" необходимо выступать завтра.
Except for the arena crew because hufflesnuffs on ice needs the space tomorrow.
У кого-то из его работников есть криминальное прошлое?
Any employees with criminal records?
Вы из агентства временных работников?
Are you from that temp agency?
так что я взяла ваш профиль, взломала их базу данных работников, и вот он - список потенциальных кандидатов, одна из которых полностью совпадает с описанием "смертоносной стервы".
So I took your profile, Hacked into their employee database, Came up with this list of potentials,
Как бы то, что прежде было моя почка сейчас мое сердце я решил повысить одного из работников.
Much as what formerly was my kidney is now my heart, I have decided to promote from within.
Знаешь... я лучше поберегу свою пятерню для выявления нарушений или оценивания работников.
You know, I'd rather save my arm-lifting For tapping gauges or filling out employee evaluations.
Я нанимаю только лучших работников.
Well, I only hire the best!
Мне нужен список работников и перечень мест, которые в этот уикенд будет обслуживать "Culpepper".
I need employee records and a list of venues that Culpepper contracted out to this weekend.
Но количество работников охраны...
But, the number of security personnel...
Остальные четверо работников были отпущены домой в 7.30.
The other four employees were allowed home at 7.30.
Боггис, сколько у тебя работников на ферме?
Boggis, how many men work on your farm?
Пити! Бросай все, и собери всех сто и восемь работников наших трех хозяйств.
Petey, drop everything and assemble all 108 members of our three combined work forces.
И да, я восхищаюсь силой духа, этого смиреннейшего из работников, его стоицизмом, силой воли старой закалки. Он стоял там каждый день все эти годы, ни разу не взяв больничный... и прислуживал?
And, yes, do I admire the fortitude of this humblest of working men, stoicism, the old-world grit, standing there all these years, never a day sick, serving?
Killtown Records просто уволил 80 % своих работников.
Killtown Records just fired 80 % of their employees.
У нас мало работников.
We're low on staff.
Я пытался управлять сам, но найти хороших работников непросто.
I tried running it myself for a while but couldn't keep good help.
Я собрал все материалы, нашел инженера, убедил Писарро дать мне работников...
The engineers, Convinced Pizarro to provide the labour.
Зачем ты прислала этих социальных работников?
Why did you send for those social workers?
Он был одним из моих лучших работников.
He was one of my best workers.
Репортажи про сельскохозяйственных работников-мигрантов, которым отказали в медицинской помощи.
That series you did on the migrant farm workers who were denied medical care, wow!
Мы составим список работников.
We'll round up his employees.
- Работников секс индустрии.
What are we meant to call them?
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают 108
работают вместе 16
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают 108
работают вместе 16
работает в 16
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115