Разве это не забавно tradutor Inglês
46 parallel translation
- Разве это не забавно?
It truly is too funny.
- Встреча здесь с вами, разве это не забавно?
- Wasn't it funny, my meeting you here?
Разве это не забавно?
Isn't this funny?
- Разве это не забавно?
- Isn't that funny?
Разве это не забавно?
Don't you think that's funny?
Но разве это не забавно?
Don't you find it funny?
Разве это не забавно?
Ain't that funny?
Разве это не забавно?
Isn't that funny?
Разве это не забавно, что ты понял, что такое комедия и кто ты такой, и теперь у тебя есть "творческий каркас".
Isn't it fun... that you have taken... what is comedy and what is you, and...
Он выдаёт себя за бедного, разве это не забавно?
He pretends to be poor, isn't that funny?
Разве это не забавно, Дэниел всегда хотел залезть ко мне в штаны, а сейчас - я в его.
That's funny, isn't it? Daniel always wanted to get into my pants, and now I'm in his.
Ну разве это не забавно?
Well, isn't this rich?
- Разве это не забавно?
This is weird! - Isn't this fun?
Ну разве это не забавно?
Doesn't that sound like fun?
Расготра, разве это не забавно?
Yeah, let's do this, let's go. - Rasgotra, isn't this fun?
Я не знаю, в чём дело, но разве это не забавно?
I don't know what this is about but isn't it fun?
Разве это не забавно, как некоторые планы срабатывают?
Isn't it funny how plans work out?
Новое? Разве это не забавно, что мы одеты в одинаковые платья?
Isn't that funny, that we're wearing the same outfit?
Да уж, разве это не забавно.
Well, wasn't that fun?
Я просто... ну, знаешь, подкалывал тебя. Но разве это не забавно, что всю твою работу может заменить бесплатное приложение для телефона?
I was just... just, you know, bustin'your chops, but isn't it funny that your whole job you could download on a free app?
Разве это не забавно?
Wouldn't that be fun?
Разве это не забавно, как наша жизнь может перевернуться ответив только на один простой вопрос?
Isn't it funny how our lives can turn on just one simple question?
Разве это не забавно : ты должен был защищать меня и теперь я могу защитить тебя?
Isn't it funny how you had to protect me and now I have to protect you?
Разве это не забавно, "увидимся, ненавистнички", это мило.
Isn't that funny, "later haters," that's cute.
Разве это не забавно?
Oh. Isn't this fun?
Скай, разве это не забавно?
Skye, isn't this interesting?
Разве это не забавно!
Isn't this fun?
Разве это не забавно?
Isn't that a kicker?
Разве это не забавно.
Well, won't this be fun.
Разве это было не забавно?
Wasn't it entertaining as well?
Разве не забавно? " Это не забавно.
Isn't she fun? " It isn't fun.
Но разве это не больше забавно, когда ты носил ее?
But isn't it more fun when you handle her?
Разве не забавно, что я всё это помню, хотя прошло уже столько лет?
Isn't it funny that I remember that after all these years?
Разве это не забавно?
[Dr. Quantum] Isn't it funny?
Разве это не забавно?
Isn't this fun?
Разве это не забавно?
As though he had forgotten the peace we made last year.
Тебе разве не кажется, что всё это довольно забавно?
Well, don't you think this stuff is kind of cool?
Разве это не... Забавно, как кукла может сделать это?
Isn't it... funny how a doll can do that?
Это забавно, разве не ты выиграл золотую медаль в Олимпийской гребле?
Oh, funny that, cos didn't you win a gold medal in the Olympic rowing, right?
Это разве не забавно?
[Chuckles] Isn't that funny?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81