Ты ничего не почувствуешь tradutor Inglês
72 parallel translation
ты ничего не почувствуешь, сынок.
You won't feel anything, son.
Ты ничего не почувствуешь.
You won't feel a thing.
А когда мы отправим его в колледж, вернёмся домой и впервые увидим его пустую комнату а ты ничего не почувствуешь.
And if we take him to college and we come home and we see his empty room for the first time and you got nothing?
Хорошо, принцесса, как я тебе говорил раньше, ты ничего не почувствуешь.
AII rightn like I told you earliern you shouldn't even feel a thing.
Что бы с тобой ни случилось, друг, ты ничего не почувствуешь, так что не бойся.
Whatever happens to you tonight, mate, you will not feel a thing, so don't be afraid.
Ќе волнуйс €, ты ничего не почувствуешь.
Don't worry. You won't feel a thing.
Ты ничего не почувствуешь, если она не захочет.
You won't feel a thing unless she wants you to.
Не волнуйся, ты ничего не почувствуешь, кроме небольшого давления.
Don't worry, you shouldn't feel anything except for a slight pulling.
Если ты ничего не почувствуешь, то я больше никогда не вспомню об этом.
If you don't feel anything, I will never mention it again.
Ты ничего не почувствуешь.
You won't feel anything.
Я введу тебе обезболивающее, так что ты ничего не почувствуешь.
I'm going to give you a very strong anesthetic, so you won't feel anything during the procedure.
Ты ничего не почувствуешь.
You run a placement agency.
Хотелось бы сказать, что потом ты ничего не почувствуешь, но это не так.
After that, I would like to be able to tell you you're not gonna feel a thing, but you will.
Это просто холостые. ты ничего не почувствуешь
- You won't feel anything.
Просто отдай мне ключ, и я сделаю так, что ты ничего не почувствуешь.
Now just give me the key and I'll make it painless,
Ты ничего не почувствуешь.
And, uh, you shouldn't feel this.
Ты ничего не почувствуешь...
You're gonna be fine. You won't even feel this.
Киса Мягколапка может обворовать тебя так, что ты ничего не почувствуешь.
I am called Kitty Softpaws because I'll steal you blind and you'll never know I was there.
Ты ничего не почувствуешь.
And I...
Но потом наступит болевой шок и ты ничего не почувствуешь.
But then shock will take over and you won't feel anything.
- Ты ничего не почувствуешь.
- You won't feel a thing.
И ты ничего не почувствуешь?
And you won't feel a thing then, will you?
Ты ничего не почувствуешь
You won't feel a thing.
Если бомба взорвется, ты ничего не почувствуешь и не узнаешь об этом.
If the bomb goes off, you won't feel any pain or know anything about it.
Ты ничего не почувствуешь.
You're not gonna feel a thing.
Ты ничего не почувствуешь, поверь мне.
You won't feel a thing, trust me.
Больше ты ничего не почувствуешь.
Now you're not gonna feel anything at all.
Я обещаю тебе, ты ничего не почувствуешь.
Now I promise, you won't feel a thing.
Обещаю, ты ничего не почувствуешь.
I promise you won't feel a thing.
Ты ничего не почувствуешь.
You're not gonna feel anything.
Если ты сейчас ничего не почувствуешь, второго поцелуя не будет никогда.
If you don't feel a thing, I'll never kiss you again.
Ты больше ничего не почувствуешь.
You won't feel it any more.
Не бойся, Стен ты так треснешься внизу, что ничего не почувствуешь.
It won't hurt, Stan. You're gonna hit the ground so hard you won't feel a thing.
Мы свернем тебе шею, так что ты даже ничего не почувствуешь.
We're gonnaa break your neck so you don't feel a thing.
Ты ничего не почувствуешь. У меня большая практика.
Where are you going, Shunka?
Ты даже ничего не почувствуешь.
It'll be over before you know it.
... Это посёлок МакСвиген, где поля зелёные, реки чистые и где свитера настолько толстые, что самая костлявая монахиня может тыкать тебя в грудь, а ты ничего и не почувствуешь.
Is that a yes or a no? Aye, it is McSwiggen Village, where the hills are green, the streams are clear and the sweaters are so thick, even the boniest-fingered nun could poke you in the chest and it wouldn't bother you none.
- Обещаю, ты даже ничего не почувствуешь.
- You won't feel a thing, I promise.
Ты совсем ничего не почувствуешь... кроме нестерпимой боли.
You're not gonna feel a thing... except excruciating pain.
Ты даже ничего не почувствуешь.
You will feel nothing.
Ты нажрёшься, мгновенно отрубишься и ничего не почувствуешь.
You're drinking riot punch, man. You bounce right off that thing.
И ты больше ничего не почувствуешь.
Then you won't feel a thing.
Ты такой бухой, что ничего не почувствуешь.
It's not gonna hurt, buddy. You got a nice buzz going.
Ты не почувствуешь ничего.
You don't feel a thing.
Ты просто почувствуешь небольшой укол, когда мы введём тебе местную анестезию, и после этого ты вообще ничего не будешь чувствовать.
You'll only feel a little pinch as we give you the numbing medicine, and after that, you won't feel a thing.
Ты можешь ничего не говорить... но если ты хочешь, если ты чувствуешь то же самое или... если ты чувствовала это когда-то, и в будущем, возможно, почувствуешь то же самое... просто пройди возле моего стола... где я сижу... и... положи этот карандаш передо мной.
You don't have to say anything... but if you did, if you did feel the same way or if, um, if you felt like someday in the future you might feel the same way just walk by my desk where I'm sitting and, um put this number two pencil down in front of me.
А затем ты просто заснешь, ничего не почувствуешь.
Then you sort of drift off. You won't feel a thing.
Тысячи невинных людей будут мертвы, а ты даже ничего не почувствуешь.
Thousands of innocent people will be dead, and you'll feel nothing.
Да, метаморфоза болезненная, но скоро ты больше никогда, ничего не почувствуешь.
True, the metamorphosis is painful. But soon you will never feel anything ever again.
Но ты заснешь и ничего не почувствуешь.
I know, but they put you to sleep, so you can't feel anything.
Да ты все равно ничего не почувствуешь.
You won't feel it anyways.
ты ничего не понял 40
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не понимаешь 177
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего не знаешь обо мне 52
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87
ты ничего не делаешь 40
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не понимаешь 177
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего не знаешь обо мне 52
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87
ты ничего не делаешь 40