English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты обещаешь

Ты обещаешь tradutor Inglês

451 parallel translation
Ты обещаешь, что больше не будешь готовить эту свою микстуру?
You'll promise at least never to mix this drug again?
Эдди, если я расскажу тебе кое-что, ты обещаешь сохранить это в тайне?
Eddie, if I tell you something, will you promise me you won't tell anybody?
- Ты обещаешь?
- Promise?
Ллойд, ты обещаешь не злиться на меня?
Lloyd, will you promise not to be angry with me? — That depends.
Ты обещаешь? Обещаешь?
Promise?
Ты обещаешь хорошо себя вести, не так ли, мой маленький ангел?
But you'll be good now, won't you, my little angel?
Ты обещаешь мне, что пойдешь в школу, если я тебя отпущу?
You promise you will attend school if I let you go?
Ты обещаешь больше не пугать нас этим?
Will you promise not to give us any more scares like this?
Ты обещаешь, что сразу же запрешь за мной дверь?
You promise you'll lock the doors immediately?
Так, ты обещаешь, что и ты сам, и твой народ в случае, если я выйду из огня невредимым примите веру моего Бога?
Then will you promise both for yourself and for your people... that if I come out of this fire unarmed... you will embrace the faith of my god?
Ты обещаешь?
Do you promise?
- Ты обещаешь, не навредить моей сестре?
Do you promise not to harm my sister?
Ты обещаешь, правда?
You will promise, won't you?
- Ты обещаешь?
You promise?
- Конечно, Кит - Скажи! Скажи, что ты обещаешь!
He won't, don't worry.
Завтра поговорим, ты обещаешь? Обещаю тебе.
Tomorrow we'll talk, do you promise?
Брат Волк, я знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя, но если ты обещаешь мне не причинять больше вреда,
Brother Wolf, I know you had sown terror among the people of these forests, everyone is angry with you, and want to kill you, but if you promise me not to cause any harm
Господь мой, ты не обязан подталкивать меня любить Тебя... Ни на небесах, которые Ты обещаешь... Ни в аду, что так страшит...
My God, you cannot move me to love you, nor the heavens that you have promised, nor hell so feared, to stop offending you.
Ты обещаешь стать такой же красивой, как твоя мать.
You're going to be as beautiful as your mother.
Ты обещаешь, что не прикоснёшься ко мне?
You promise you won't touch me?
Ты обещаешь мне?
Do you promise me?
Ты обещаешь мне?
Do you promise.
Ты обещаешь мне?
You promise me?
Ты обещаешь?
You promise?
Дядя, ты обещаешь, да?
You promise, right?
Ты обещаешь, правда?
D'you really promise?
Ты обещаешь делать все, что я говорю, даже если это противоречит твоим убеждениям и христианской вере?
And will you do anything I ask even if it comes contrary to your beliefs as a human being and a Christian?
- Ты обещаешь?
- You promise.
А ты обещаешь учиться.
You promise learn.
Ты обещаешь?
Would you do that?
Ты обещаешь не навредить ему?
Will you promise not to hurt him? !
- Что это было? Если мы сдадимся и я поеду с тобой, ты обещаешь не причинять вреда этому человеку?
If we surrender and I return with you... will you promise not to hurt this man?
Ты обещаешь, что отпустишь меня?
Do you promise to let me go?
- Ты обещаешь?
You promised?
Если они будут тебя допрашивать Ты обещаешь о нем хорошо отзываться, мама?
If they ask you questions... ... would you please say something nice about him, Mom?
Если я позволю тебе присоединиться к твоим одноклассникам обещаешь ли ты впредь вести себя хорошо?
If I permit you to join your classmates out on that platform, will you strive to do your best from this day forward?
Ты обещаешь?
Will you do that?
Обещаешь ли ты говорить правду, еще раз правду и ничего, кроме правды?
Do you promise to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Ты обещаешь?
You mean it?
Не заставляй меня напоминать тебе. Ты мне обещаешь?
You should try to eat and get some rest.
Ты просишь то, что я не могу тебе дать... и обещаешь то, что не сможет дать Ричард.
My friend, you ask for more than we can give. - And you offer more than Richard can give. - Do you doubt my word?
Ты не уедешь без меня, обещаешь?
You won't leave? You won't go without me? Promise.
Пообещай мне, почему ты не обещаешь?
Promise me. Please. Why won't you promise?
Ты обещаешь, что придешь позже?
Later.
Послушай меня но ты должна успокоится, обещаешь? Хорошо.
Listen to me but you must stay calm, can you promise me?
Так ты обещаешь к нам приходить?
So do you promise?
И обещаешь, Винни, что ты меня не забудешь?
And, Pooh, promise you won't forget me, ever?
Ты мне обещаешь?
You promised me?
Артуро, ты хочешь взять Эухению в жёны и обещаешь быть верным ей в печали и радости, в болезни и здравии?
Arturo, do you take... Eugenia as your wife... and promise to be faithful, for richer or for poorer... in sickness and in health, until death do you part?
Мишель, обещаешь ли ты... верно служить благородным целям... этого ордена... и заботиться о бедных и нуждающихся... и больных?
Do you, Michael, promise to be faithful to the noble purposes of this Order, to have a special care for the poor, the needy and those who are ill?
Ты все обещаешь.
You keep promising.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]