English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты обещала

Ты обещала tradutor Inglês

831 parallel translation
"Ты обещала, не забудь!"
"You promised, don't forget!"
Ты обещала поехать со мной в Италию.
You have promised to go with me to Italy.
Но, Фиби, ты обещала мне не ходить на бал.
WELL, PHOEBE, YOU PROMISED ME NOT TO GO TO THE BALL.
Ты ходила по городу в этой ужасной старой шляпе. Ты обещала ее выбросить.
You went downtown in that awful old hat you'd promised you'd throw away.
А в день убийства... — Ты обещала не говорить об этом.
And the night of the murder... You promised me you weren't gonna talk like this anymore.
Ты обещала.
You promised.
Ты обещала вернуться через час, а прошло уже два!
You promised to come back in an hour. It's over two hours.
Ты обещала не произносить это имя и произнесла!
You promised you wouldn't say it and you said it!
- Мама, ты обещала подождать в машине.
You promised to wait in the car!
- Ты обещала мне все рассказать.
- You said someday you'd tell me.
Она немножко волнуется, мэм. Вполне естественно, я часто видела такое. Алиса, ты обещала мне и отцу.
# Alice in Wonderland #
Не забудь, Нона, ты обещала защитить меня от Салями.
Remember Noni... you promised to protect me from Salami.
Не забывай, ты обещала.. Нет, Салома.
Remember Noni... you promised.
Я не казался ей статным, как ты обещала.
She did not see me tall and straight as you once prophesied.
- Ты обещала быть моим другом и позволить есть с тобой
You promised to be my friend and let me eat with you.
Мама, ты обещала.
Mom, you promised.
Ты обещала, мама.
You promised, Mom.
Я достал 300 тысяч, потому что ты обещала стать моей женой.
I got the money because you promised to marry me.
Ты обещала выйти за меня замуж.
You promised to marry me.
Ты обещала.
You promised!
Ассунта! Что случилось? Ты обещала мне, что мне придёт письмо!
- You promised I'd get a letter.
ты обещала платить по 100 иен каждый раз как скажешь "старушка"
You promised me that you'd give me 100 yen each time you called yourself old.
Но я хочу, чтобы ты обещала мне одну вещь :
But I want you to promise me one thing :
Ты обещала, что больше не будешь курить.
You promised me you wouldn't smoke any more.
лгунья, ты обещала мне не трогать её
Don't you promised me not to kill her
И ты обещала не упоминать об этом.
And you promised not to mention it.
Мама, ты обещала.
Mother, you promised.
- Ты обещала встретиться со мной.
- You promised to meet me. - I just don't know what you like.
Но ты обещала!
But you promised!
Ты обещала, что поедешь со мной!
You promised you'd come with me!
- Но ты обещала...
- But you said -
Чарльз, я обещала миссис Грин из клуба, что ты посетишь наше собрание.
Charles, I promised Mrs Greene of our club that you'd talk to the ladies.
- Тереза, ты обещала!
- But Therese, you promised!
Разве ты не обещала любить и лелеять меня?
Didn't you promise to love and cherish me?
- Ты же обещала!
- You promised.
Ты же обещала Лохнеру пригласить его на свадьбу.
You have to. You promised Lochner you'd invite him to the wedding.
- Но ты обещала.
- But your promise!
Ты же мне вчера обещала.
You promised yesterday.
Ты их получишь.К тому же ты обещала мне подарок.
C'mon, you'll get it.
Прежде, чем я умру, я хочу сказать. Женщина, которую ты любишь, обещала быть моей, если я убью тебя.
Before I die, I want you to know that the woman you love... offered herself to me if I would kill you.
Перед тем, как выйти замуж, ты не обещала... не иметь ребенка?
Before you married, didn't you promise... not to have a baby?
Так не забудь же, ты мне обещала.
Don't forget, it's a promise.
Явная лесть. Ты вероятно обещала купить ей что-то.
She's fishing for a present from your first month's pay.
Я никогда тебе ничего не обещала, и ты не можешь меня обвинять!
I never promised you anything and you can't blame me!
Да, ты нам обещала, если мы его приведем.
YEAH. WE WAS TO GET OUR SHARE FOR FETCHING YOU.
Ты же обещала, Луиза.
You promised, Louisa
Я, может быть, обещала но теперь мне интересно, нравишься ли ты мне. Я хотела бы угодить тебе, но...
I may have promised but now I wonder if I like you... I'd like to please you but...
Мам, ты же обещала! Его дедушка очень старый.
Mummy, you did promise ; and his grandfather's a very old man.
Лилли, ты ведь нам обещала...
Lilly, you can't go back on your word.
Ты мне обещала свой голос!
You promised me your voice.
Если ты помнишь, я обещала тебе вернуться с фотографией Ипполита.
Nadya, I hope when I return there won't be another stranger here. Don't worry, I'll see to that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]