Ты струсил tradutor Inglês
124 parallel translation
А всё-таки ты струсил.
But it scared you just the same.
- Ты струсил?
- Are you afraid?
Послушай меня или я подумаю, что ты струсил.
Listen to me or I'll think you're chickening out.
Ты струсил, ты спрятался в кабинке, поэтому спасатель заметил нас, и нам пришлось удирать. Неправда!
You were afraid, you hid in a tent... and so the lifeguards saw us and we had to escape.
- Ты струсил.
- You lost your courage.
Ты струсил.
Scared.
Знаешь, я думаю, что ты струсил.
I believe you're just a little bit scared.
- Дельгадо сказал, что ты струсил.
- Delgado said you was yellow.
Да ты струсил, чувак.
You're chicken, man.
Я все понял, ты струсил.
As you've seen, she won't say a thing against me.
Ты струсил?
Are you chicken?
" ли ты струсил?
Or ain't you got the gumption?
Думаешь, я упустила бы отличную возможность, потому что ты струсил?
Do you think I'd give up a great opportunity just because you got cold feet?
Скажи, что ты струсил!
Say that you were scared!
- Ты струсил!
- Because I don't hear anything anymore.
А ты струсил.
You got scared.
Итак, ты струсил?
So you're chicken.
Не могу поверить, что ты струсил.
- You chickened out.
И в тот момент, когда нужно отдать швартовы, ты струсил!
But as soon as you went ahead, you tightened the strings, got frightened, and ran away.
- Ты струсил!
You were scared!
Нет, это ты струсил, ублюдок!
No, you were scared, motherfucker!
А вот я думаю, что ты струсил.
'Cause I think you chickened out.
Ты струсил.
You are scared.
... из-за того, что ты струсил и не защитил меня.
All because you were too scared to stand up.
У тебя был шанс, и ты струсил.
You could have gotten away and you didn't.
Ты струсил или никому не хотел причинить боль?
Because you w ere afraid or you didn't want to hurt anyone?
Ты струсил.
- You chickened out.
И из-за этого ты струсил, как маленькая сучка.
So you chickened out like a little bitch.
Ты струсил.
You coward.
Неужели ты струсил?
Is your fucking miniscule stinking karma coming back to bite your ass?
Может, ты думаешь, я бы струсил?
Why, you think maybe I'd of chickened out?
Ты сделал это или струсил?
Did you do it? Or didn't you have the nerve?
- Считаешь ли ты, что он струсил? - Да.
- Don't you think he was cowardly?
Ты тоже что ли струсил?
So are you a chicken too?
Ты что, струсил?
Well, how else?
Ты что, струсил?
You'd rather take your chances with me?
- Струсил, вот почему ты уехал.
- Fear is why you leave.
Ты что, струсил?
Are you chicken?
- Ты что, струсил, Марвин?
Why, you scared?
Ты просто струсил.
You're scared.
Ты смотри, Бананка-то струсил!
Look, banana beak is scared.
Ты что, струсил?
Lost your nerve?
Может быть ты просто струсил и сбежал где чувствуешь себя комфортно. - чтобы стать художников.
Maybe you just lost your nerve and ran back to where you felt comfortable. - What do you mean? - I thought you came to Paris
Ты что, струсил?
Chickening out?
А ты, как назло еще и ни капельки не изменилась. И я хотел позвать тебя на свидание, но струсил.
Of course, it didn't help matters much that you've hardly changed a bit, and I wanted to ask you out and I-I lost my nerve.
Ты все забыл? Струсил?
And you have a short-term memory.
А наутро струсил. И я сразу поняла, кто ты такой.
Then you chickened out the next day and I saw you for exactly who you are :
- Ты что, струсил?
- What are you, chicken?
Ты мог сделать его, но ты просто струсил.
You could've had him, but you were too chickenshit.
И ты права, я струсил.
And you're right, I was a coward.
- Ты ведь не струсил?
- Oh, you're not chickening out, are you?
струсил 62
ты странно себя ведешь 28
ты странно себя ведёшь 16
ты студент 29
ты странный 90
ты старый 26
ты стой здесь 18
ты старая 18
ты станешь отцом 21
ты странная 49
ты странно себя ведешь 28
ты странно себя ведёшь 16
ты студент 29
ты странный 90
ты старый 26
ты стой здесь 18
ты старая 18
ты станешь отцом 21
ты странная 49
ты старше 25
ты станешь 21
ты стесняешься 29
ты старался 26
ты стукач 18
ты стерва 27
ты стареешь 31
ты стоишь здесь 20
ты стреляешь 17
ты стараешься 22
ты станешь 21
ты стесняешься 29
ты старался 26
ты стукач 18
ты стерва 27
ты стареешь 31
ты стоишь здесь 20
ты стреляешь 17
ты стараешься 22