English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты только погляди

Ты только погляди tradutor Inglês

80 parallel translation
Ты только погляди : вырядилась, как елка новогодняя, нацепила на себя бриллианты!
- Look at that old Christmas tree parading around with diamonds big as tombstones.
Ты только погляди на эти кудри.
Look at these curls.
Ты только погляди.
Oh, Look at that. Isn't that terrific?
- Ты только погляди, Анита, повсюду щенки.
ROGER : Look, Anita, puppies everywhere.
Мама, ты только погляди на рождественский подарок Рекса!
Mummy, do look at Rex's Christmas present.
Ты только погляди!
Watch it!
- Ты только погляди!
- Will you look at this?
Ты только погляди, а!
Look atus.
Ты только погляди!
Just look!
Ты только погляди.
Poker.
Ты только погляди на этот беспорядок, Тэг.
Look at this mess, Tag.
Ты только погляди на это!
WOULD YOU LOOK AT THIS?
Ты только погляди!
Look at this.
Ты только погляди на них.
Look at this.
Ну ты только погляди, какой у нее клюв!
Wow! Look at the beak on that bird.
Ты только погляди на это!
Holy shit!
Фифи, ты только погляди на это чудо.
Fifi, would you take a gander at this?
Смерть в любой момент может постучаться к ним в дверь, но ты только погляди на них!
Death can come knocking at any moment but just look at them!
Ты только погляди на себя!
Oh, look at you!
Ты только погляди на нее...
What is that about? Archer?
Эй! Ты только погляди!
Look here!
Нет, ну ты только погляди.
Look at thatvino.
- Пэм, ты только погляди на это.
Pam, look at this.
Ты только погляди на этого тупицу.
Just look at this jerk.
Ты только погляди на это.
Look at all this stuff.
ты только погляди на нас!
Yeah, look at us, dude!
Некоторые комики очень грубые и злые типа, "Ты только погляди на себя."
Some comics are really rude and mean and they go, "Look at you."
Ты только погляди.
Look at this place. It's awful.
Ну ты только погляди!
Look at you.
Да ты только погляди, Люси!
But look at this place, Lucy.
Ах, ты только погляди.
Ah, will you look at that?
Ты только погляди! Тебе принесли бамбук!
Oh, look, he got you a cane.
Боже мой! Ты только погляди!
Holy crap, look at him.
Ты только погляди.
Would you look at this?
Ну вот, ты только погляди!
There, look at that!
С ума сойти, ты только погляди на мой бицепс. : )
Isn't this crazy? Look at my arms.
Ты только погляди на них.
Look at them.
Ты только погляди.
Will you look at this place?
Да ты погляди! Только не говори, что ты приехал сюда, чтобы повидать меня!
Don't tell me you come all the way to Gold City just to meet me?
Ты погляди только.
Look at all these clothes.
Сидор, ты погляди только, ведь это джаз!
Say, that's jazz!
Ты только погляди!
He goes from one to the next.
Да ты только погляди на нее!
Look at her!
Ты только погляди.
Look at this.
Ух ты, только погляди вокруг, я и не знал, что здесь всё так супер-пупер.
WHOO-HOO, WOULD YOU LOOK AT THIS PLACE. DIDN'T REALIZE IT WAS GOING TO BE SO FANCY - SCHMANCY.
Боже мой, только погляди, ты жив!
Oh, my God, look at you, you're alive.
Только погляди, что ты натворил.
The silly Californian tart has hung up on me.
Только погляди на себя. Ты такой милый!
I mean look at you you are just so cute,
Арчер! Так как там внизу только ящики, потому что ты погляди какая эта комната крошечная.
Since it's all drawers under here because look how tiny this room is.
Только погляди, ты встретишь очень интересного мужчину.
And you're going to meet a very interesting man.
- Только погляди, ты вернулся.
- Look at you, you're all back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]