English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Только погляди

Только погляди tradutor Inglês

130 parallel translation
Только погляди!
Look at that, will you?
Ты только погляди : вырядилась, как елка новогодняя, нацепила на себя бриллианты!
- Look at that old Christmas tree parading around with diamonds big as tombstones.
Ты только погляди на эти кудри.
Look at these curls.
Ты только погляди.
Oh, Look at that. Isn't that terrific?
[Горейс] Слышь, Джаспер, только погляди!
HORACE : Hey, Jasper, look!
- Ты только погляди, Анита, повсюду щенки.
ROGER : Look, Anita, puppies everywhere.
Рут, только погляди это.
Ruth, just take a look at this.
Только погляди, как тебе голову обрили!
Look how they left your head!
Только погляди!
Look how beautiful it is!
Только погляди, миллион к одному выстрелу, ага?
Look, this is a million to one shot.
Только погляди!
Look at it. Oh!
Мама, ты только погляди на рождественский подарок Рекса!
Mummy, do look at Rex's Christmas present.
Только погляди, эти негодяи всё увозят!
They're taking everything in sight!
Ты только погляди!
Watch it!
Только погляди на это, чувак.
Look at this here, man.
Только погляди на это.
Damn! Look at this.
- Ты только погляди!
- Will you look at this?
Ты только погляди, а!
Look atus.
Ты только погляди!
Just look!
Только погляди.
Look at you.
Ты только погляди.
Poker.
Ты только погляди на этот беспорядок, Тэг.
Look at this mess, Tag.
Ты только погляди на это!
WOULD YOU LOOK AT THIS?
Только погляди на меня.
Look at my face.
Только погляди на эти цепочки.
Look at all those chains!
Ух ты, только погляди вокруг, я и не знал, что здесь всё так супер-пупер.
WHOO-HOO, WOULD YOU LOOK AT THIS PLACE. DIDN'T REALIZE IT WAS GOING TO BE SO FANCY - SCHMANCY.
- Только погляди на его дорогой костюм.
- I mean, look at that expensive suit.
Ты только погляди!
Look at this.
В смысле, только погляди на это дерьмо.
I mean, look at this shit.
Боже мой, только погляди, ты жив!
Oh, my God, look at you, you're alive.
Ты только погляди на них.
Look at this.
Только погляди, а?
See for yourself.
Только погляди на самого тупого бармена в мире.
i just found the world's stupidest barman.
Ну ты только погляди, какой у нее клюв!
Wow! Look at the beak on that bird.
Только погляди.
Look at that.
Только погляди, у тебя нет слов.
Look at you, you're lost for words.
Ты только погляди на это!
Holy shit!
Фифи, ты только погляди на это чудо.
Fifi, would you take a gander at this?
Только погляди на эту коленку.
Oh! Oh, look at that knee.
Смерть в любой момент может постучаться к ним в дверь, но ты только погляди на них!
Death can come knocking at any moment but just look at them!
Да ты погляди! Только не говори, что ты приехал сюда, чтобы повидать меня!
Don't tell me you come all the way to Gold City just to meet me?
Ты погляди только.
Look at all these clothes.
Куда там, по всему лесу, куда ни погляди, только один цыплёнок. - Спустись вниз!
No, far and wide nothing but a fluffy ki tten, a cheeky kid!
Погляди только на этих щенков.
Look at those poopies.
Сидор, ты погляди только, ведь это джаз!
Say, that's jazz!
Ты только погляди!
He goes from one to the next.
Да ты только погляди на нее!
Look at her!
Ты только погляди.
Look at this.
- Да, погляди только!
- Yeah, look at that!
Погляди только на его шевелюру.
Look at that full hair.
Погляди только на все эти огоньки, люди выглядят как муравьи, и отсюда видно мой дом.
Nice view. Yeah, look at all the pretty lights, and the people look like ants, and I can see my house from here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]