Хватит кричать tradutor Inglês
87 parallel translation
- Хватит кричать!
- Stop shouting!
- Хватит кричать
- Stop yelling.
Хватит кричать!
No "blah, blah, blah!"
- Но он больше не будет вам верить! - Хватит кричать!
No, no, you don't understand.
Хватит кричать на Киль Ра Им.
Please stop shouting at Gil Ra Im.
Хватит кричать, люди, уши пробьёте нам.
Stop that yelling people, our ears hurt!
( Юноша ) Хватит кричать на меня, отец.
( Youth ) Stop yelling at me, Papa.
- Хватит кричать, это ничего не изменит.
It'll be enough if you scream.
Для начала хватит кричать, ты испугаешь малышку Догматикса.
If you don't stop shouting, you will frighten little Dogmatix.
Хватит кричать, как ненормальная, партизанка... - Авия...
Stop shouting like crazy, "Partisanke".
Девочки, хватит кричать.
You girls, stop that yelling.
Хватит кричать, Гас.
Quit screaming, will you, Gus?
Хватит кричать. Госпожа, можете идти.
Stop shouting, madam, you may go
Тетя Сильва, хватит кричать!
Aunt Silv, stop yelling!
Хватит кричать!
Stop shouting!
- Может хватит кричать?
- Will you stop shouting at me?
- Хватит кричать!
- I'll learn.
Хватит кричать в нашей квартире.
Would you all stop yelling in our apartment?
Хватит кричать.
I'm coming!
Хватит кричать на меня.
Stop yelling at me.
Хватит кричать, и выключи телевизор.
Stop yelling and turn the TV down.
О, хватит кричать!
Oh, for crying out loud!
Но хватит кричать вдохновенно!
# Because you shout non-stop and you're so twisted, too!
Хватит кричать. Где же здесь тьма для тебя?
Stop shouting.
Хватит кричать, мы тут с местными властями
Stop yelling, we're with the local authorities.
- Хватит кричать, мальчики. - Пристал со своим шоколадом!
- Chocolate mousse!
Хватит кричать, прекрати!
Stop screaming, stop!
Хватит кричать на меня!
Stop yelling at me!
Хейди и ты, другая хватит кричать! О!
Heidi, other one, stop yelling!
Хватит кричать, сучка!
Stop screaming, bitch!
Хватит кричать.
Stop shouting.
Хватит кричать на водителя!
Stop yelling at the driver!
"Хватит кричать на меня!"
"Stop yelling at me!"
Хватит кричать.
Quit your yelling.
Хватит кричать.
Stop yelling.
Хватит кричать.Люди приходят в лес за тишиной.
Stop yelling. People come to the woods for quiet.
Хватит кричать и раздражать.
Stop yelling and being annoying.
Хватит кричать. Продолжаем тестировать меня.
Everybody, stop all the yelling.
Хватит кричать!
I'm not happy about this.
Хватит кричать и заканчивай паковать!
We have a long way to go.
Хватит всё время кричать!
Stop being angry all the time.
Хватит на меня кричать!
Just please stop yelling at me, please.
Хватит кричать на меня!
- Stop yelling at me!
- Хватит уже на неё кричать.
- You done yelling at her, yet?
хватит. и ты начала кричать.
Cat, that's enough. I just happened to see you and you started screaming.
Хватит кричать...
Okay, you know what?
Хватит на нас кричать. Ребята, вы не стратили!
This is th-the holy grail of Research and Development.
Хватит на меня кричать!
Stop yelling at me!
Ладно. Хватит на меня кричать.
Okay, stop yelling at me.
МНЕ ХВАТИТ ЭТОГО, ЧТОБЫ КРИЧАТЬ В МУКАХ
ENOUGH TO MAKE ME CRY OUT IN ANGUISH
У меня не хватит легких, чтоб кричать так громко.
I have not the lungs to shout so loud.
кричать 83
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит врать 102
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит врать 102
хватит плакать 62
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит пить 41
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит пить 41
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138