Хватит придуриваться tradutor Inglês
38 parallel translation
Хватит придуриваться, Торвальд, или я позвоню в полицию.
Come on. Quit stalling, Thorwald, or I'll hang up and call the police.
- Хватит придуриваться.
- Stop fagging around
Ладно, Дориан, хватит придуриваться.
All right, Dorian, let's stop playing games.
Хватит придуриваться...
Enough nonsense.
- Хватит придуриваться.
- Stop clowning around.
Хватит придуриваться.
You really don't take the piss, though.
Хватит придуриваться.
FOR LIFE.
Хватит придуриваться.
Stop fooling around.
Хватит придуриваться!
I will not give up.
Хватит придуриваться.
Don't "so what" me.
Хватит придуриваться!
Don't fool around with me!
Хватит придуриваться! Ты прекрасно понял, о чем я говорю.
Now, stop playing games, you know what I'm talking about.
- Хватит придуриваться.
Don't play dumb.
Хватит придуриваться.
Cut the crap.
Хватит придуриваться.
Stop being so silly.
- Хватит придуриваться.
Don't be silly.
Хватит придуриваться.
Quite a show.
- Хватит придуриваться.
Clear. Knock it off. We already know about the map.
- Хватит придуриваться, Том.
- Don't play dumb, Tom.
Хватит придуриваться... Почему это со мной происходит?
Is that why my Branch of Sin wouldn't work on that priest guy?
Хватит придуриваться.
Oh, come on, down at that station.
Хватит придуриваться, или получишь.
Quit screwing around or I'm going to pelt somebody.
Хватит придуриваться.
Stop fucking around.
Ты получил, что хотел, хватит придуриваться.
You got what you wanted, so stop playing dumb.
Хватит придуриваться.
Stop playing dumb.
Хватит придуриваться.
Are we in a relationship to be joking around?
Хватит придуриваться, Шон.
- Wha- - quit playing, Shawn.
Арчер. Хватит придуриваться!
Oh, come on, Archer, drop the act!
Гейлис, хватит придуриваться.
Geillis, drop the pretense.
- Хватит придуриваться, Ричард.
GAVIN : Enough with your coy bullshit, Richard, okay?
- Ну хватит придуриваться.
- Can you stop messing around?
Хватит придуриваться, Даги.
Cut the shit, Dougie.
Хватит придуриваться!
Stop it both of you!
- Хватит придуриваться, козел!
Put that gun away!
Хватит придуриваться.
Come on.
Хватит придуриваться.
Stop messing around.
Да бросай уже придуриваться. Хватит.
Why don't you just knock it off.
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит врать 102
хватит плакать 62
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит врать 102
хватит плакать 62
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138